Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включенных

Примеры в контексте "Included - Включенных"

Примеры: Included - Включенных
Differently from the input measures included in these accounts, measures of the flow of market output would need to be derived from estimates of the changes in the stock of human capital based on the income-based approach; В отличие от включенных в эти счета входных параметров "замеры" потока рыночных выходных параметров должны определяться на основе оценок изменений в запасах человеческого капитала с использованием подхода, основанного на учете доходов;
145.106 Continue with its efforts regarding violence within the family and with the enforcement of the three categories of aggravating circumstances included in the Italian Criminal Code, in order to prevent violence in all its forms (Dominican Republic); 145.106 продолжать свои усилия по борьбе с насилием в семье и соблюдению положений о трех категориях отягчающих обстоятельств, включенных в Уголовный кодекс Италии, с тем чтобы предотвращать насилие во всех его формах (Доминиканская Республика);
Recommends that the Executive Director in his review takes into account areas of interest and concerns relating to, among other things, the following concepts included in the updated water policy and strategy: З. рекомендует Директору-исполнителю принимать во внимание при проведении им своего обзора области, представляющие интерес, и озабоченности, касающиеся, среди прочего, следующих понятий, включенных в обновленный вариант политики и стратегии в области водных ресурсов:
The right to vote is the person on election day reached 18 years of age, where knowledge of these persons are included in the electoral register in Latvia, and if the person is not one of this Law referred to in Article 3 restrictions. право участвовать в голосовании человек в день выборов достигли 18-летнего возраста, в котором знания этих лиц, включенных в список избирателей в Латвии, и если лицо не является одним из настоящего Закона, указанные в статье 3 ограничений.
(c) Two members from the States included in list C, one for a term of three years and one for a term of one year; с) два члена из государств, включенных в список С: одного - на три года и одного - на один год;
Also requests the Executive Director to continue her efforts to intensify such cooperation, particularly in relation to the Sustainable Cities Programme and associated areas included in the programme of work: Environment Fund programme activities for the biennium 1996-1997. просит также Директора-исполнителя продолжать принимать меры по активизации такого сотрудничества, в частности в отношении Программы устойчивого развития городов и связанных с ней областей, включенных в программу работы: мероприятия по программе Фонда окружающей среды на двухгодичный период 1996-1997 годов.
Decides to initiate at its fifty-ninth session, under the same agenda item, a thorough review of the issue of the enhancement of the effectiveness of the working methods of the Commission, in particular, those matters included in the non-exhaustive annex to the present resolution; постановляет приступить на своей пятьдесят девятой сессии по этому же пункту повестки дня к тщательному рассмотрению вопроса о повышении эффективности методов работы Комиссии , в частности, вопросов, включенных в неисчерпывающий перечень в приложении к настоящей резолюции;
introduces, for the first time, an independent appeal process into the scheme for persons included on the DH List or the DfEE list; and впервые предусматривает независимую апелляционную процедуру в системе для лиц, включенных в список МЗ или в список МОЗ; и
Recognize the feasibility of the implementation by states of the recommendations included in the United Nations study, regardless of any specific position states may take, and encourage states, groups and individuals to begin implementing measures as appropriate and feasible; а) признают практическую осуществимость государствами рекомендаций, включенных в исследование Организации Объединенных Наций, независимо от какой-либо конкретной позиции, которую могут занимать эти государства, и призывает государства, группы и отдельных лиц приступить к осуществлению мер там, где это целесообразно и практически осуществимо;
Takes note of the report of the Secretary-General entitled 'World Survey on the Role of Women in Development', and encourages States to develop policies that enhance the situation of migrant women, taking into account the recommendations included in the report; принимает к сведению доклад Генерального секретаря, озаглавленный «Мировой обзор по вопросу о роли женщин в развитии», и рекомендует государствам разрабатывать стратегии улучшения положения женщин-мигрантов с учетом рекомендаций, включенных в этот доклад;
The monitoring plan shall specify techniques and methods for sampling and measuring individual carbon pools and greenhouse gas emissions by sources included in the actual net greenhouse gas removals by sinks, that reflect commonly accepted principles and criteria concerning forest inventory; В плане мониторинга указываются способы и методы отбора и измерения индивидуальных углеродных пулов и выбросов парниковых газов, включенных в фактическую чистую абсорбцию парниковых газов поглотителями, которые отражают общепринятые принципы и критерии, касающиеся лесных кадастров;
(a) It was expressed that, compared with projected reference levels, the use of a historical period as a baseline reference could be more reliable, given that there is no assurance that assumptions included in projections will be realized in the future. а) было указано, что в сравнении с прогнозируемыми исходными уровнями использование исторического периода в качестве контрольной ссылки может быть более надежным вариантом, поскольку отсутствуют какие-либо гарантии реализации допущений, включенных в прогнозы, в будущем.
); CDM project activities from Parties included in Annex I are additional to the financial obligations of Parties included in Annex II to the Convention within the framework of the financial mechanism as well as to current official development assistance; Ь) деятельности по проекту МЧР, полученное от Сторон, включенных в приложение I, дополняет финансовые обязательства Сторон, включенных в приложение II к Конвенции, в рамках финансового механизма, а также дополняет текущие официальной помощи в целях развития];
a Roster selections for job openings in field missions are included only in data for 2013 as the deployment of Inspira to field missions commenced on 31 January 2013. а Информация о включенных в реестр кандидатах на вакансии в полевых миссиях включена только в данные за 2013 год, поскольку внедрение системы "Инспира" в полевых миссиях началось 31 января 2013 года.
Urges the Parties included in Annex I to facilitate the participation in emissions trading of Parties included in Annex B undergoing the process of transition to a market economy;, of which shall be allocated to administrative expenses and to the adaptation fund. настоятельно призывает Стороны, включенные в приложение I, содействовать участию в торговле выбросами Сторон, включенных в приложение B, которые осуществляют переход к рыночной экономике;, при этом выделяется на покрытие административных расходов и для внесения в адаптационный фонд.
Recognizing that the establishment of the assigned amount of Parties included in Annex B to the Kyoto Protocol pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, of the Kyoto Protocol is of critical importance for the successful implementation of the Protocol, признавая, что определение установленного количества Сторон, включенных в приложение В к Киотскому протоколу согласно пунктам 7 и 8 статьи 3 Киотского протокола, имеет важнейшее значение для успешного осуществления Протокола,
To assess the activities undertaken within all programme elements included in Programme Activity 2 of the Integrated Presentation, and to make recommendations on future directions of work within these programme elements to the Bureau of the Conference of European Statisticians; оценка работы, осуществляемой в рамках всех программных элементов, включенных в программный вид деятельности 2 Комплексного представления, и выработка рекомендаций относительно будущих направлений работы в рамках этих программных элементов для Бюро Конференции европейских статистиков;
a) The total carbon dioxide emissions of the Party were less than 0.05 per cent of the total carbon dioxide emissions of Parties included in Annex I in 1990; а) общие выбросы диоксида углерода Стороны были менее 0,05% общего объема выбросов диоксида углерода Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, в 1990 году;
(b) Four members from the States included in list B, one for a term of three years, two for a term of two years and one for a term of one year; Ь) четыре члена из государств, включенных в список В: одного - на три года, двух - на два года и одного - на один год;
a/ The figures for the gross domestic product and consumer prices referring to the group of countries included in table 2, except Cuba (23 countries), and table 5, respectively. а/ Данные по валовому внутреннему продукту и розничным ценам рассчитаны на основе информации по группе стран, включенных соответственно в таблицу 2, за исключением Кубы (23 страны), и таблицу 5.
(c) Five members from the States included in list C, two members to be elected by the Economic and Social Council and three by the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations; с) пять членов из государств, включенных в список С: два члена, которые должны избираться Экономическим и Социальным Советом, и три - Советом Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций;
ARE DETERMINED to continue our efforts to further reduce the emissions of heavy metals and persistent organic pollutants by strengthening the measures on substances already included in the two Protocols as well as by adding new substances to the Protocols pursuant to Executive Body decisions 1998/1 and 1998/2; ПРЕИСПОЛНЕНЫ РЕШИМОСТИ продолжать наши усилия по дальнейшему сокращению выбросов тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей путем усиления мер, принимаемых в отношении веществ, уже включенных в эти два Протокола, а также путем добавления новых веществ в Протоколы во исполнение решений 1998/1 и 1998/2 Исполнительного органа;
a) Developed country Parties and other developed Parties included in Annex II shall provide financial and technical assistance to developing country Parties in meeting technology needs and carrying out needs assessments; а) Стороны из числа развитых стран и другие развитые страны из числа Сторон, включенных в приложение II, должны предоставлять Сторонам из числа развивающихся стран финансовую и техническую помощь для удовлетворения технологических потребностей и проведения оценки потребностей;
The removal of project participants, included in a PDD at the validation stage at the time the PDD is submitted for registration, can occur only with the written consent of the project participant (EB 30 report, para. 41); с) исключение участников проекта, включенных в ПТД, поданных на регистрацию, на этапе его одобрения может быть произведено только с письменного согласия участника проекта (доклад ИС 30, пункт 41);
(a) Support the priorities and needs reflected in the priority plan and, for countries included in the agenda of the Peacebuilding Commission, the priorities established by the Commission; а) была направлена на поддержку приоритетов и нужд, отраженных в приоритетном плане, а в случае стран, включенных в повестку дня Комиссии по миростроительству, - приоритетов, установленных Комиссией;