To date, a large number of the 1929 sites included on the Ramsar List, are coastal and marine wetlands. |
На сегодняшний день значительную долю из 1929 участков, включенных в Рамсарский перечень, составляют прибрежные и морские водно-болотные угодья. |
When reviewing the list of pests and diseases it had been found that these were agents included in other regulations but not in the UNECE Standard. |
При рассмотрении перечня болезней и вредителей был сделан вывод о том, что речь о возбудителях заболеваний, включенных в другие регламентирующие нормы, но не в стандарт ЕЭК ООН. |
He called upon all development partners to increase funding for the integrated programme and the activities included in the medium-term programme framework, 2004-2007. |
Он призывает всех партнеров в области развития увеличить финансирование комплексной программы и мероприятий, включенных в рамки среднесрочной программы на 2004 - 2007 годы. |
Among the activities included in the project sponsored by the Council of Europe: |
Среди мероприятий, включенных в проект, осуществлявшийся в координации с Советом Европы, следует выделить следующие: |
These gender differences are not as stark as those suggested by other research, because of the activities included in these calculations. |
Эти гендерные различия не столь разительны, как те, которые были выявлены в ходе других исследований, если исходить из видов деятельности, включенных в эту систему подсчетов. |
To date, we have not encountered any problems with implementation with regard to the names currently included in the list. |
Пока мы не сталкивались с практическими проблемами в плане представления имен, включенных в настоящее время в перечень. |
To date, no problem with implementation has been reported regarding names and identifying information as is currently included on the current List. |
До настоящего времени о каких-либо проблемах в том, что касается имен и фамилий лиц, включенных в настоящее время в перечень, и проверки информации о них, не сообщалось. |
Together, these 48 countries account for 59 per cent of the combined population of the countries included in the analysis. |
На эти 48 стран вместе взятые приходится 59 процентов суммарной численности населения включенных в анализ стран. |
the status of species included in Appendix 1; |
состоянии видов, включенных в Дополнение 1; |
The average lead time for 15 cases included in the audit sample was 125 days. |
Средняя продолжительность, рассчитанная на основе 15 контрактов, включенных в выборку для целей ревизии, составляла 125 дней. |
The Central Bank issues a circular to banks and financial institutions concerning the seizure of suspected individuals or entities included in the lists provided by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267. |
Центральный банк издает инструкции банкам и финансовым учреждениям относительно ареста подозреваемых лиц или субъектов, включенных в списки, предоставляемые Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1267. |
Regular updating of the data collections included in the database |
регулярное обновление наборов данных, включенных в базу; |
The granting of export authorizations for items included in the control list is subject to the obtaining of express authorization from the Ministry of Defence. |
Выдача разрешений на экспорт товаров, включенных в список товаров, подлежащих контролю, осуществляется только с однозначно выраженного разрешения министерства обороны. |
This was also as proposed as one "deliverable" during LDC III in May 2001 and included in the database for the Conference. |
Эта инициатива также представляет собой одно из "основных мероприятий", предложенных в ходе НРС-III в мае 2001 года и включенных в базу данных Конференции. |
The Special Rapporteur on this topic identified a list of provisions included in the Moon Agreement which, either directly or indirectly, were related to commercial space activities. |
Специальный докладчик по этой теме выделил ряд включенных в Соглашение о Луне положений, которые имеют отношение, прямое или косвенное, к коммерческой космической деятельности. |
A common position containing restrictive measures against individuals included on the Committee's list; |
документом с изложением общей позиции, в котором предусмотрены ограничительные меры в отношении лиц, включенных в перечень, составленный Комитетом по санкциям; |
Paragraph 7 of article 18 provides that a set of detailed provisions included in paragraphs 9-29 apply in the absence of another treaty relationship between the parties concerned. |
Пункт 7 статьи 18 предусматривает, что совокупность детализированных положений, включенных в пункты 9-29, применяется в отсутствие других договорных отношений между соответствующими сторонами. |
Dissemination of the materials included in the record of materials of extremist nature on the territory of Moldova is prohibited. |
Распространение на территории Республики Молдова материалов, включенных в регистр материалов экстремистского характера, запрещается. |
In September 2002 the Committee had sent out a request to the Member States for additional information on the names included in the Committee's consolidated list. |
В сентябре 2002 года Комитет разослал государствам-членам просьбу представить дополнительную информацию о фамилиях, включенных в сводный перечень Комитета. |
A complete list of tournaments included in the ACP Tour will be published on the ACP website () and updated as the season unfolds. |
Список турниров, включенных в АШП-Тур, будет опубликован на интернет-странице АШП () и обновляться с началом нового сезона. |
All texts can be viewed with the fonts included with Windows and Mac OS. |
Все тексты читаются в шрифтах, включенных в стандартные версии Windows и Mac OS. |
News of the voters are included in a separate electoral roll. |
Новости от избирателей, включенных в отдельный список избирателей. |
Robinson et al. analyzed 1523 clinical trials included in 227 meta-analyses and concluded that "less than one quarter of relevant prior studies" were cited. |
Робинсон с соавторами проанализировали 1523 клинических испытания, включенных в 227 мета-анализов, и пришли к выводу, что «в них было упомянуто менее четверти соответствующих предыдущих исследований». |
There are 6 themes included, namely Cavernia, Tenticlia, Frostal, Kaputzol, Mechanopolis and Earth. |
Есть шесть включенных ландшафтных тем: Cavernia, Tenticlia, Frostal, Kaputzol, Mechanopolis и Earth. |
SAP IQ provides several features, both included in the base product and licensable separately, to help protect the security of the user's data. |
В SAP IQ предусмотрено несколько механизмов, включенных в базовый продукт и лицензируемых по отдельности, для того чтобы максимально обеспечить безопасность данных пользователя. |