Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включенных

Примеры в контексте "Included - Включенных"

Примеры: Included - Включенных
Sub-chapter 3.6 would detail the projected costs of measures included in the NIP. В разделе 3.6 будет конкретизирована предполагаемая стоимость мероприятий, включенных в НПВ.
It then identifies criteria that may be applicable to an examination of the potential feasibility and effectiveness of the options included in Part 3. Затем перечисляются критерии, которые могут применяться при рассмотрение вопроса о практической реализуемости и эффективности вариантов, включенных в часть З.
Projects included in 2007 mine action portfolio: MONUC, UNMIS, UNIFIL and UNMEE. Количество проектов, включенных в пакет мер Организации Объединенных Наций по устранению минной опасности: МООНДРК, МООНВС, ВСООНЛ и МООНЭЭ.
Therefore one might estimate 50-100 tonnes of mercury mined worldwide in locations not included in the previous discussion. Таким образом, следует предположить, что объем добычи ртути по всему миру на участках, не включенных в предыдущую дискуссию, составляет 50-100 тонн.
It was surprising that the source of some of the information included had been a single non-governmental organization. Как ни странно, источником некоторых сведений, включенных в доклад, является одна неправительственная организация.
The informed opinion of national experts has been used to produce the graphs included in the figures contained in this report. При составлении диаграмм, включенных в настоящий доклад, использовались обоснованные заключения национальных экспертов.
The Kyoto Protocol establishes limits and targets for total GHG emissions for countries included in Annex 1. В Киотском протоколе установлены предельные уровни и целевые показатели общего объема выбросов ПГ для стран, включенных в приложение 1.
On 16 May, INTERPOL published the first batch of INTERPOL-Security Council special notices for entities included in the Committee's consolidated list. 16 мая Интерпол опубликовал первую партию специальных уведомлений Интерпола-Совета Безопасности в отношении субъектов, включенных в сводный перечень Комитета.
This chapter briefly sets out the range of activities included in the programme of work. В этой главе вкратце отражен круг мероприятий, включенных в программу работы.
It requested additional information on the human rights concepts included in the school curricula and their impact on the quality of teaching. Он просил представить дополнительную информацию о концепциях прав человека, включенных в школьные программы, и об их влиянии на качество обучения.
The range of issues included in the recommendations is not exhaustive. Перечень включенных в рекомендации вопросов не является исчерпывающим.
Changes in the nature and scope of responsibilities are detailed in justifications included in supplementary information. Изменения в характере и круге обязанностей подробно указаны в обоснованиях, включенных в дополнительную информацию.
The most widely-recognized labour right is non-discrimination - recognized by 87 per cent of the companies included in the study. Самым широко признанными трудовым правом является право на недискриминацию: оно учитывается 87% компаний, включенных в настоящее исследование.
However, they raised two issues: the need for timelier issuance of invitations and availability of background documents, and the balance of participation between Parties included and not included in Annex I to the Convention. Однако они затронули два вопроса: необходимость в своевременном направлении приглашений и наличие справочных документов и сбалансированное участие Сторон, включенных и не включенных в приложение I к Конвенции.
A few identified a need for additional attention to balanced involvement from Parties included and not included in Annex I to the Convention; some raised the issue of timely notice for the scheduling and announcement of workshops. Несколько Сторон указали на необходимость уделять дополнительное внимание сбалансированному участию Сторон, как включенных, так и не включенных в приложение I к Конвенции; другие Стороны затронули вопрос о своевременном уведомлении о проведении запланированных и объявленных рабочих совещаний.
Thirty participants, 16 from Parties not included in Annex I to the Convention and 14 from Parties included in Annex I to the Convention, took part in the meeting. На нем присутствовали 30 участников, 16 от Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции и 14 от Сторон, включенных в приложение I к Конвенции.
In order to create staggered terms, members from Parties included and Parties not included in Annex I, respectively, shall initially serve for a period of one year. Для обеспечения ротации членов от Сторон, включенных и не включенных в приложение I, соответственно, первоначально занимают этот пост сроком на один год.
The methodologies performed by the various organizations also differ in the types of variable included. Применяемые различными организациями методологии также отличаются с точки зрения включенных в них видов переменных величин.
For the first time, language was included to commit the senior managers to ensuring that the objectives included in their compact would be reflected in the workplans and performance assessments of their staff at all levels. Впервые в него была включена формулировка, обязывающая старших руководителей обеспечивать отражение включенных в договор целей в рабочих планах и оценках работы сотрудников всех уровней.
Regulation 5.6 and rule 105.6 refer to activities and outputs included in the previous budgetary period which, in the judgement of the Secretary-General, can be discontinued and which, as a consequence, are not included in the proposed programme budget. Положение 5.6 и правило 105.6 касаются видов деятельности и мероприятий, включенных в бюджет на предыдущий период, осуществление которых, по мнению Генерального секретаря, может быть прекращено и которые поэтому не включаются в предлагаемый бюджет по программам.
In addition, the transparency principle included in the 1999 version has been subsumed into the area-specific APEC Transparency Standards on Government Procurement, which are included in the revised NBPs by cross-reference. Кроме того, принцип прозрачности, включенный в вариант 1999 года, был отнесен к стандартам АТЭС по государственным закупкам в конкретных областях, включенных в пересмотренные ПГЗ путем перекрестных ссылок.
Participants recalled the findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change Third Assessment Report, which suggested that GHG mitigation measures in Parties included in Annex I to the Convention could lead to adverse impacts on Parties not included in Annex I to the Convention. Участники ссылались на выводы третьего доклада об оценке Межправительственной группы экспертов по изменению климата, согласно которым принятие усилий по смягчению отрицательных последствий выбросов парниковых газов Сторонами, включенными в приложении I Конвенции могло бы иметь отрицательные последствия для Сторон, не включенных в приложение I Конвенции.
In addition, Canada has an explicit prohibition related to transhipment or diversion, and potentially brokering, of any goods included on the ECL to be made from Canada or any other place to any country included on the Area Control List. Кроме того, в Канаде действует четкий запрет на перевалку и перенаправление - предполагающие посредническую деятельность - любых включенных в СТЭК товаров из Канады или любого другого места в любую страну, включенную в страновой контрольный список.
In my interim report, I provided a tabular inventory reflecting the recommendations included in the external audit report for the 2000-2001 financial period, which included comments from the Secretariat on the status of implementation. В моем промежуточном докладе в виде таблицы был приведен перечень рекомендаций, включенных в доклад Внешнего ревизора за финансовый период 2000-2001 годов, а также были представлены замечания Секретариата о ходе выполнения рекомендаций.
Data on catering services, included in COICOP classification, are collected within the separate survey and are currently included neither in retail price indices nor in consumer price indices. Данные об услугах общественного питания, включенных в классификацию КИПЦ, собираются в рамках отдельного обследования и в настоящее время не включаются в расчеты ни индексов розничных цен, ни индексов потребительских цен.