Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включенных

Примеры в контексте "Included - Включенных"

Примеры: Included - Включенных
In the name Pragma 5.x the last digit indicates the number of included languages. В названии Pragma 5.x последнее число указывает на количество включенных языков.
One of the great improvements included with the new ISA firewall (ISA Server 2004) is its enhanced support for multiple networks. Одно из главных улучшений, включенных в новый брандмауэр (ISA Server 2004) это его расширенная поддержка множественных сетей.
Data are not comparable as countries included vary from year to year. Данные несопоставимы, поскольку состав включенных стран в разные годы колеблется.
Develop major national priority infrastructure identified and included in the national plans. Развивает основные национальные первоочередные инфраструктуры, определенных и включенных в государственные планы.
The Kingdom of Bhutan also has no other relevant information on the individuals or entities included in the List. Королевство Бутан также не располагает другой соответствующей информацией о лицах и организациях, включенных в перечень.
NOTE 1: Examples of substances included in Category 1 are certain hydrocarbons, turpentine and pine oil. ПРИМЕЧАНИЕ 1: Примерами веществ, включенных в категорию 1, являются некоторые углеводороды, скипидар и хвойное масло.
The main task of the meeting was to consider in detail the matters included in the work programme. Главная задача этого совещания состояла в проведении подробного рассмотрения вопросов, включенных в программу работы.
The two approaches included are taken from the Model Law: COMI or establishment in a State. Два включенных подхода заимствованы из Типового закона: ЦОИ или предприятие в государстве.
No clear pattern emerges for causing the excessive stopping time at certain border crossing points included in the monitoring system. Ответы не позволяют обнаружить однозначные причины превышения времени остановки на некоторых пограничных станциях, включенных в систему наблюдения.
HMG/N has no information about the individuals or entities not already included in the List. Правительство Непала не располагает информацией о лицах или организациях, уже включенных в перечень.
No such individuals and entities not included in the List have ever been identified inside the territory of San Marino. Никаких подобных физических лиц и организаций, не включенных в перечень, на территории Сан-Марино выявлено не было.
There is no information on persons not included in the List. Мы также не располагаем информацией о лицах, не включенных в перечень.
Most of the examples included in the attachment lack any clear identification of implementation aspects. Большинство включенных в приложение примеров не сопровождаются конкретными соображениями относительно порядка осуществления.
The Working Group visited 10 detention facilities included in a list previously submitted to the authorities. Делегация Рабочей группы посетила 10 пенитенциарных учреждений, включенных в список, предварительно представленный на утверждение властей.
One of the first elements included in general recommendations was an appeal to States to implement the provisions of the Durban Programme of Action. Одним из первоочередных элементов, включенных в общие рекомендации, является призыв к государствам осуществлять положения Дурбанской Программы действий.
At least three implementing partners included in the Board's sample submitted consolidated, audited annual financial statements, without project-specific audits. По меньшей мере три партнера-исполнителя, включенных в выборку Комиссии, представили сводные проверенные ежегодные финансовые ведомости без указания ревизий, проведенных по конкретным проектам.
In the tables included in the annex, a full stop is used to indicate decimals. В таблицах, включенных в приложение, точка отделяет десятичные дроби.
The Group conducted an in-depth and systematic analysis of the issues included in its mandate. Группа провела углубленный и системный анализ вопросов, включенных в ее мандат.
Unfortunately, some of the elements included in the text have been drafted ambiguously and lack clarity. К сожалению, некоторые из включенных в текст элементов сформулированы двусмысленно и являются неясными.
The Cuban delegation would like to stress the political value represented by the following points, which are included in the Strategy. Кубинская делегация хотела бы подчеркнуть политическое значение следующих моментов, включенных в стратегию.
The Advisory Committee also points out that information in support of a number of proposals included in the revised budget is inadequate and lacking precision. Комитет отмечает также, что информация в обоснование ряда предложений, включенных в пересмотренный бюджет, является неадекватной и неточной.
Initial funding had been secured for activities that corresponded to the most urgent needs of the countries included in the first implementation phase. Предусмотрено первоначальное финансирование мероприятий, отвечающих самым насущным потребностям стран, включенных в первый этап осуществления Инициативы.
The suppletive rules included in this Chapter seek to clarify the pre-default rights and obligations of the parties to the security agreement. В резервных правилах, включенных в настоящую главу, предпринимается попытка разъяснить права и обязательства сторон соглашения об обеспечении в период до неисполнения.
The analysis provided a basis for the Common Humanitarian Action Plan and the projects included in the 2001 consolidated appeal. Этот анализ является основой совместного плана гуманитарной деятельности и проектов, включенных в совместный призыв 2001 года.
It was also recommended that the number of definitions included in an international legal instrument on PAROS should be kept to a minimum. Число определений, включенных в международный правовой документ о ПГВКП, также рекомендовано свести к минимуму.