Английский - русский
Перевод слова Imprisonment
Вариант перевода Тюремного заключения

Примеры в контексте "Imprisonment - Тюремного заключения"

Примеры: Imprisonment - Тюремного заключения
However, the German authorities did not directly or indirectly participate in arresting these persons or in rendering them for imprisonment. Однако власти Германии не принимали прямого или косвенного участия в арестах этих лиц или в их выдаче для тюремного заключения.
Measures to prevent acts of torture during interrogation, detention and imprisonment Меры контроля за проведением допросов, задержаний и условиями задержания и тюремного заключения, направленные на недопущение применения пыток
These Acts also establish offences for breaches of the law which can be punished by fines or imprisonment. Этими законами устанавливается также уголовная ответственность за нарушение законодательства и предусматриваются соответствующие санкции в виде штрафов и тюремного заключения.
The information received indicates that a few defenders were sentenced to lengthy imprisonment, including for life, for pro-democracy activities and defending freedom of religion. Как свидетельствует полученная информация, несколько правозащитников были приговорены к длительным срокам тюремного заключения, в том числе к пожизненному, за продемократические выступления и за защиту свободы вероисповедания.
2.2 During imprisonment, the author performed work, as required under section 41 of the German Enforcement of Sentences Act. 2.2 Во время тюремного заключения автор выполнял работу в соответствии с требованиями статьи 41 Закона Германии об исполнении наказаний.
The special unit will also be used for convicted offenders sentenced to less than four months' imprisonment and for remand prisoners. Специальное отделение будет также использоваться для преступников, приговоренных к не менее чем четырем месяцам тюремного заключения, а также для лиц, содержащихся в досудебном заключении.
It appears that the penalty for similar activity against Peru is imprisonment for up to 20 years. Как представляется, наказание за аналогичные деяния в отношении гражданина Перу составляет 20 лет тюремного заключения.
Sentences ranged from capital punishment to imprisonment. Приговоры варьируются от смертной казни до тюремного заключения.
Unfortunately, conditions of detention and imprisonment in the majority of countries were such that it was difficult to attain that objective. К сожалению, условия задержания и тюремного заключения в большинстве стран таковы, что эту цель трудно достигнуть.
They were subject to sanctions decided by a court and ranging from a simple warning to imprisonment. Они подвергаются наказаниям, определяемым судом, которые варьируются от простого предупреждения до тюремного заключения.
Both defendants were found guilty as charged and were sentenced to the same period of imprisonment. Оба обвиняемых были признаны виновными по этому факту и приговорены к одинаковому сроку тюремного заключения.
Similarly, it would encourage lawlessness among such fugitives since in Canada they would be de facto immune from prosecution and imprisonment. Кроме того, это способствовало бы беззаконию среди подобных беглецов, поскольку в Канаде они де-факто получали бы иммунитет от судебного преследования и тюремного заключения.
Both accused were found guilty of grave crimes and were sentenced to periods of imprisonment. Оба обвиняемых были признаны виновными в совершении тяжких преступлений и были приговорены к соответствующим срокам тюремного заключения.
A consequence of this right is the prohibition of arbitrary detention or imprisonment and also illegal deprivation or restriction of personal liberty. Следствием действия такого права является запрещение произвольного задержания или тюремного заключения, а также незаконного лишения или ограничения личной свободы.
A formal complaints procedure has been introduced for matters concerning imprisonment and pre-trial detention. В том что касается тюремного заключения и содержания под стражей до суда, то введена в действие официальная процедура обжалования.
While cases against some legislators were dropped, others were found guilty by the Supreme Court and sentenced to terms of imprisonment. И хотя дела против некоторых конгрессменов были закрыты, другие были признаны виновными и приговорены Верховным судом к различным срокам тюремного заключения.
On 15 January 2018 Gröning applied for pardon as a last measure to avoid imprisonment. 15 января 2018 года Грёнинг подал прошение о помиловании в качестве последней меры, чтобы избежать тюремного заключения.
During the rebellion and the imprisonment of her spouse in 1402-1403, she lived in Hradec Králové. Во время восстания и тюремного заключения её супруга в 1402-1403 годах она жила в Градец-Кралове.
The end of the war helped him to escape imprisonment. Но начало Первой мировой войны спасло его от тюремного заключения.
France and the U.S. objected to Dalila's imprisonment and pressed for his release. Франция и США возражали против тюремного заключения Далилы и настаивали на его освобождении.
Brainiac has also freed Gorilla Grodd from imprisonment, who intends to take revenge on his jailors and humanity with use of his Earthquake Machine. Брейниак также освободил Гориллу Гродд от тюремного заключения, который намеревается отомстить человечеству с помощью своей машины землетрясения.
During his imprisonment, Laurens was assisted by Richard Oswald, his former business partner and the principal owner of Bunce Island. Во время тюремного заключения Лоуренсу помогал Ричард Освальд, его бывший деловой партнёр и фактический владелец острова Бунсе.
Tookie Williams, the last remaining original Crips leader, served as the de facto leader during Washington's imprisonment. Туки Уильямс, последний оставшийся первоначальный лидер Crips, был де-факто лидером во время тюремного заключения Вашингтона.
In answer to question 15, he noted that the procedure in regard to imprisonment for civil debt offered all the necessary guarantees. В ответ на вопрос 15 он говорит, что процедура, касающаяся тюремного заключения за неуплату долга, содержит все необходимые гарантии.
The minor was sentenced to 90 days imprisonment, but the serving of the sentence was deferred for a probation period of two years. Несовершеннолетнего приговорили к 90 дням тюремного заключения с отсрочкой отбытия наказания на двухгодичный испытательный срок.