Английский - русский
Перевод слова Imprisonment
Вариант перевода Лишение свободы

Примеры в контексте "Imprisonment - Лишение свободы"

Примеры: Imprisonment - Лишение свободы
Kidnapping; abduction; false imprisonment. Похищение человека; похищение несовершеннолетних; незаконное лишение свободы.
The sanction of imprisonment for libel fails to meet the standards of necessity and reasonableness laid down by article 19, paragraph 3. Лишение свободы за клевету не соответствует стандартам необходимости и обоснованности, которые предусмотрены в пункте З статьи 19.
Lacoste further claims damages for his arrest, imprisonment, harsh and cruel treatment, and expulsion from the country... Лакост также требует компенсации за свой арест, лишение свободы, грубое и жестокое обращение и высылку из страны...
Enforcing such "standardization" through legislation involving imprisonment cannot constitute a "restriction proportional to the aim sought". Насильственная «стандартизация» путем принятия соответствующего законодательства, предусматривающая лишение свободы, не может считаться «ограничением, соразмерным преследуемой цели».
With regard to substantiated cases, follow-up action included administrative sanctions, repatriation, dismissal from service and imprisonment. Что касается подтвержденных случаев, то последующие действия включали административные санкции, репатриацию, увольнение со службы и лишение свободы.
The Civil Procedure Code provides for civil imprisonment for the failure to pay a debt. Гражданский процессуальный кодекс предусматривает лишение свободы за неуплату долга.
Previous approaches had tended to focus on the imprisonment of individual users rather than targeting distributors, money-launderers or arms traders. Раньше методы были направлены в основном на лишение свободы индивидуальных потребителей, а не на борьбу с распространителями, лицами, занимающимися отмыванием денег, и торговцами оружием.
Extortion, false imprisonment, the producing of pictures or of a film of an indecent, obscene or disgusting nature. Вымогательство, незаконное лишение свободы, производство фотографий или фильма непристойного, грязного или порочного содержания.
This is a significant increase over the previous penalty, which was only three months' imprisonment. Таким образом, ранее установленное наказание, предусматривавшее лишь трехмесячное лишение свободы, было значительно ужесточено.
Legislation imposing mandatory imprisonment for minor offences also appears to target offences that are committed disproportionately by indigenous peoples. Законодательство, предусматривающее обязательное лишение свободы за мелкие правонарушения, также, судя по всему, ориентировано на правонарушения, чаще всего совершаемые лицами из числа коренных народов.
The Law on Protection from Domestic Violence provided three types of legal sanction: fines, imprisonment and protective measures. Закон о защите от насилия в семье предусматривает три вида правовых санкций: штрафы, лишение свободы и меры обеспечения защиты.
The State party should ensure that defamation is no longer punishable by imprisonment. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы лишение свободы более не являлось наказанием, назначаемым за диффамацию.
Article 198 establishes a penalty of imprisonment for abetting the crimes referred to in the above-mentioned articles. Статья 198 предусматривает лишение свободы за поощрение преступлений, упомянутых в вышеупомянутых статьях.
The Trial Chamber shall impose upon a convicted person, other than a juvenile offender, imprisonment for a specified number of years. Судебная камера назначает осужденному, кроме несовершеннолетних правонарушителей, лишение свободы на определенное количество лет.
Jehovah's Witnesses continued to face imprisonment because of their beliefs. Свидетелям Иеговы по-прежнему грозило лишение свободы за свои убеждения.
At the very least, Oliver Epps could be good for assault, kidnapping, unlawful imprisonment. Как минимум, Оливер Эппс сядет за нападение, похищение и незаконное лишение свободы.
The following month, he was arrested in Broward County, Florida and charged with armed robbery and false imprisonment. В следующем месяце, в Броуард, он был арестован за вооружённое ограбление и за незаконное лишение свободы.
I happen to be a police captain, and this is an unlawful imprisonment. Так случилось, что я капитан полиции, а это незаконное лишение свободы.
I'm arresting you for grievous bodily harm and false imprisonment. Вы арестованы за нанесение тяжких телесных повреждений и незаконное лишение свободы.
And false imprisonment is a tort claim. А незаконное лишение свободы - это деликтовое заявление.
We have got GBH, false imprisonment, illegally disposing of a body, perverting the course of justice... У нас есть тяжкие телесные повреждения, незаконное лишение свободы, неправомерное избавление от тела, искажение хода правосудия.
The maximum penalty is fines or simple detention or imprisonment for up to six months. В качестве максимального наказания за совершение таких правонарушений предусматриваются штрафы, содержание под стражей или лишение свободы на срок до шести месяцев.
The Bribery Act provides for a variety of penalties, such as the imposition of a fine and imprisonment. Закон о взяточничестве предусматривает различные наказания, такие, как наложение штрафа и лишение свободы.
The Committee recommends the abolition of imprisonment for civil debt, in compliance with article 11 of the Covenant. Комитет рекомендует в соответствии со статьей 11 Пакта отменить такое наказание, как лишение свободы за гражданские долги.
The Statute allows to impose two penalties: imprisonment and monetary fine. Устав предусматривает два вида мер наказания: лишение свободы и денежный штраф.