Английский - русский
Перевод слова Imprisonment
Вариант перевода Тюремному заключению

Примеры в контексте "Imprisonment - Тюремному заключению"

Примеры: Imprisonment - Тюремному заключению
The State party should develop alternative sentences to imprisonment. Государству-участнику следует разработать меры наказания, которые были бы альтернативой тюремному заключению.
Section 4 of the CCRA sets down the legislative principles upon which sentences of imprisonment are to be administered. В статье 4 ЗИУУО изложены законодательные принципы исполнения приговоров к тюремному заключению.
In Turkmenistan, there is no discrimination against ethnic minorities and no person is subjected to oppression or illegal detention or imprisonment. В государстве нет дискриминации этнических меньшинств, никто не подвергается притеснениям и незаконному задержанию или тюремному заключению.
One officer, who was prosecuted and convicted of a criminal offence, was sentenced to imprisonment. Один служащий, обвиненный в уголовном преступлении, был приговорен к тюремному заключению.
Members of NLD and other political parties are susceptible to harassment and imprisonment on a continuous basis. Члены НЛД и других политических партий постоянно подвергаются угрозам и тюремному заключению.
Philippines: An accomplice of a former President in the crime of plunder was sentenced to imprisonment. Филиппины: Сообщник бывшего президента по преступлению хищения был приговорен к тюремному заключению.
He was sentenced to an unconditional imprisonment of 3 years. Согласно вынесенному приговору, он безоговорочно подлежал трехлетнему тюремному заключению.
For example, individuals who are sentenced to flogging or imprisonment for national security charges cannot have their sentences suspended. Например, лица, приговоренные к порке или тюремному заключению по обвинениям в действиях против национальной безопасности, не могут просить об отсрочке приведения своих приговоров в исполнение.
The offenders were prosecuted and sentenced to 50 days of suspended imprisonment each. Правонарушители были осуждены и приговорены к тюремному заключению условно на 50 дней каждый.
Some national drug control systems still rely too much on sanctions and imprisonment, instead of health care. Некоторые национальные системы контроля над наркотиками по-прежнему уделяют санкциям и тюремному заключению значительно больше внимания, чем вопросам охраны здоровья.
There is little action to find alternative to imprisonment especially for children. Принимается мало мер для нахождения вариантов, альтернативных тюремному заключению, особенно для детей.
Indeed, citizens of Puerto Rico who had called for independence had been subjected to violence, intimidation and imprisonment. На деле граждане Пуэрто-Рико, которые призывали к независимости, были подвергнуты насилию, запугиванию и тюремному заключению.
c. 1 Filipino woman was sentenced to 2 months imprisonment for soliciting. с. 1 филиппинская женщина была приговорена к тюремному заключению на срок 2 месяца за приставание;
The revised Criminal Codes paid special attention to the broader use of alternative measures to imprisonment and strengthened legal safeguards for persons involved in criminal procedures. В пересмотренных уголовных кодексах особое внимание уделяется вопросу о более широком использовании мер, являющихся альтернативой тюремному заключению, и укрепляются правовые гарантии для лиц, участвующих в уголовном процессе.
A number of specific steps aimed to improve detention conditions, protect vulnerable persons and provide alternatives to imprisonment. Конкретные меры по улучшению условий содержания защищают права представителей уязвимых категорий и предусматривают альтернативы тюремному заключению.
The CIA officials were sentenced to terms of imprisonment of between five, seven and nine years. Сотрудники ЦРУ были приговорены к тюремному заключению на срок в диапазоне от пяти и семи до девяти лет.
In February, Al-Shabaab reportedly sentenced 11 people to one year of imprisonment for robbery in Mogadishu, without due process. По сообщениям, в феврале движение «Аш-Шабааб» без надлежащего судебного разбирательства приговорило 11 человек к одногодичному тюремному заключению за грабежи в Могадишо.
The Government informed OHCHR that the captain had been dismissed and sentenced to one year imprisonment. Правительство сообщило УВКПЧ о том, что капитан был уволен и приговорен к годичному тюремному заключению.
Replying to Mr. Amor, she said that all criminals were sentenced to imprisonment. Отвечая гну Амору, она говорит, что все преступники приговариваются к тюремному заключению.
Mr. LALLAH asked whether the Government had considered alternatives to imprisonment. Г-н ЛАЛЛАХ спрашивает, рассматривало ли правительство возможность применения наказаний, альтернативных тюремному заключению.
Journalists and cyberjournalists continued to be victims of arrests, arbitrary detentions, intimidation, pressure, censorship and imprisonment. Журналисты печатных и сетевых изданий по-прежнему подвергались арестам, произвольному задержанию, запугиванию, давлению, цензуре и тюремному заключению.
In addition to imprisonment, he missed two years of his playing career, and millions of dollars in earnings. В дополнение к тюремному заключению он пропустил два года своей карьеры игрока, а также упустил миллионы долларов прибыли.
Two offenders have been sentenced to imprisonment; the other offenders have not been identified. Два правонарушителя приговорены к тюремному заключению; другие правонарушители не установлены.
Those who defy these prohibitions, which are contrary to human rights, are subject to persecution, discrimination and even imprisonment. Те, кто выступает против этих запретов, являющихся нарушением прав человека, подвергаются преследованиям, дискриминации и даже тюремному заключению.
Violators of these measures are subject to fines, imprisonment or other enforcement action. Нарушители этих мер подвергаются штрафам, тюремному заключению, либо к ним применяются другие принудительные меры.