Английский - русский
Перевод слова Imprisonment
Вариант перевода Тюремного заключения

Примеры в контексте "Imprisonment - Тюремного заключения"

Примеры: Imprisonment - Тюремного заключения
In January 2005, Su Su Nway successfully sued her village authorities for forced labour. On 16 October 2005, she was sentenced to 18 months imprisonment following an unfair trial. В январе 2005 года Су Су Нвей удалось подать иск против властей деревни в связи с принудительным трудом. 16 октября 2005 года она была приговорена к 18 месяцам тюремного заключения в результате несправедливого судебного разбирательства.
Not exceeding 10 penalty units or imprisonment exceeding 12 months Не более 10 единиц наказания или 12 месяцев тюремного заключения
A related measure, the Police Offences Ordinance 1961, makes it an offence to be armed with a dangerous weapon without a lawful purpose, and carries a maximum penalty of one year's imprisonment. В соответствии с другим подобным актом - Постановлением о преступлениях, совершаемых сотрудниками полиции, 1961 года ношение при себе опасного оружия без законной цели считается преступлением, за которое предусмотрено максимальное наказание до одного года тюремного заключения.
Obviously, where multilateral and bilateral agreements signed by Ecuador exist, extradition takes place, since the latter is generally prescribed for any offence for which the penalty is at least one year's imprisonment. Очевидно, что в тех случаях, когда существуют многосторонние и двусторонние соглашения, подписанные Эквадором, осуществляется выдача, поскольку вопрос о выдаче, как правило, связан с преступлениями, наказание за которые составляет по крайней мере один год тюремного заключения.
Paragraph 343 of the report, which discussed the imprisonment of juveniles, was misleading because it did not mention that only juveniles aged 14 and older were subject to prison sentences. Пункт 343 доклада, где обсуждается вопрос тюремного заключения несовершеннолетних, вводит в заблуждение, поскольку в нем не упоминается, что только несовершеннолетние в возрасте от 14 лет и старше приговариваются к тюремному заключению.
Any person who contravenes the provisions of this section shall be guilty of an offence and liable on conviction to a fine or to imprisonment for a period not exceeding 10 years. Любое лицо, нарушающее положения данной статьи, признается виновным в совершении преступления и по осуждении несет наказание в виде штрафа или тюремного заключения на срок до 10 лет.
A person in official capacity who by use of force, threat, deception or in other manner prevents or obstructs a public gathering organized in compliance with law, that person shall be sentenced to imprisonment not exceeding three years. Должностное лицо, которое при исполнении служебных обязанностей применяет силу, угрозы, обман или иным способом препятствует или мешает проведению публичного собрания, организованного в соответствии с законом, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок не более трех лет.
Art. 199 of the CC sets forth that smuggling of firearms, ammunition, explosives, explosive, radioactive or other strategic goods shall bear a maximum sentence of imprisonment of 3 to 10 years. Статья 199 УК гласит, что контрабанда огнестрельного оружия, боеприпасов, взрывных устройств, взрывчатых, радиоактивных или других предметов стратегического назначения влечет за собой максимальное наказание в виде тюремного заключения от 3 до 10 лет.
Although the trial judge found, on the facts, that the author had not been in Cameroon when the offence was committed, he sentenced him to 12 months' imprisonment. Хотя по изучении фактов судья, рассматривавший дело, признал, что на момент совершения преступления автор находился за пределами Камеруна, он приговорил его к 12 месяцам тюремного заключения.
The Trial Chamber imposed a sentence of four months' imprisonment, but suspended the operation of that sentence for a period of two years. Судебная камера назначила ему наказание в виде тюремного заключения сроком на четыре месяца, однако отложила исполнение приговора на два года.
According to the information received, on 3 August 2001, Maître Agboyibo was sentenced by the Lomé correctional tribunal to six months of imprisonment and a fine of CFA 100,000 for defamation. По полученной информации, З августа 2001 года мэтр Агбойбо был приговорен Исправительным трибуналом города Ломе к шести месяцам тюремного заключения за клевету и к уплате штрафа в размере 100000 франков КФА.
Concerning Halil Ibrahim Okkal, the Government stated that the law enforcement personnel who had committed ill-treatment had been sentenced to a term of 10 months' imprisonment by the Court of Appeal on 24 March 1999. В отношении Халила Ибрахима Оккала правительство сообщило, что 24 марта 1999 года Апелляционный суд приговорил сотрудников правоохранительных органов, которые подвергли Оккала жестокому обращению, к 10 месяцам тюремного заключения.
Training was provided for prison staff responsible for security and safety in prisons, in order to ensure the consistent implementation of legislation on detention and imprisonment. Проводится подготовка тюремного персонала, отвечающего за безопасность и порядок в тюрьмах, с целью обеспечения эффективного осуществления законодательства, касающегося содержания под стражей и тюремного заключения.
The level of imprisonment consequent on criminal sentencing had decreased from 37 per cent in 1999 to 26 per cent in 2004. Масштабы применения тюремного заключения после осуждения по уголовным делам сократились с 37% в 1999 году до 26% в 2004 году.
Everyone knows that to be forcibly taken away from home, and family, and friends and business, is punishment...' It is even 'a penalty more severe than the loss of freedom by imprisonment for a period of years'. Каждый знает, что когда человека принудительно отрывают от дома, семьи, друзей и бизнеса, то это наказание... Это является даже санкцией более строгой, чем лишение свободы путем тюремного заключения на годы .
In December 2000, 92 defendants were found innocent and the four others were sentenced to terms of imprisonment of between 1 and 10 years. В декабре 2000 года 92 обвиняемых были признаны невиновными, а 4 - приговорены к различным срокам тюремного заключения - от 1 года до 10 лет.
To preserve that part of the recommendation, the Appeals Chamber recommended that the appellant should serve a minimum period of imprisonment ending no earlier than 14 July 2007, i.e., 10 years from the imposition of the original sentences. В целях сохранения этой части рекомендации Апелляционная камера рекомендовала, чтобы апеллянт отбывал минимальный срок тюремного заключения, истекающий не ранее чем 14 июля 2007 года, т.е. составляющий 10 лет с даты вынесения первоначального приговора.
On 8 February 1993, the Court of Appeal of Orléans confirmed the Criminal Court's decision concerning Mr. Venier but reduced the sentence to eight months' imprisonment. 8 февраля 1993 года апелляционный суд Орлеана подтвердил решение уголовного суда в отношении г-на Венье, однако уменьшил меру наказания до восьми месяцев тюремного заключения.
Zoom is freed from imprisonment by Cheetah (Dr. Barbara Minerva), seeking to recruit him into the growing Secret Society of Super Villains. Зум вышел из своего навязанного тюремного заключения Гепардом (Доктор Барбара Минерва), чтобы использовать его сверхскорость и ввести его в растущее Секретное общество суперзлодеев.
She was deported from Canada on September 20, 2012, and pleaded guilty to desertion, receiving a sentence of ten months' imprisonment and a bad-conduct discharge. 20 сентября 2012 года была депортирована в США из Канады, признана виновной в дезертирстве и получила 10 месяцев тюремного заключения.
Having narrowly escaped his imprisonment before its self-destruction, Thanos retreats to a hidden outpost where a roving mercenary colony loyal only to him was once stationed. Уклонившись от своего тюремного заключения до его самоуничтожения, Танос отступил в скрытый форпост, где когда-то размещалась ловушка корыстолюбия, верная только ему.
In the episode "Acts of Vengeance", Baron Zemo uses the Norn Stone associated with Muspelheim to protect himself against Enchantress which ended up freeing Surtur from his imprisonment. В серии «Акты мести» Барон Земо использует камень Норна, связанный с Муспелхаймом, чтобы защитить себя от Чаровницы, которая закончила тем, что освободила Суртура от его тюремного заключения.
After Rosario's imprisonment in Los Angeles, his children moved to Los Angeles and ran a record company and a pay phone installation company. После тюремного заключения Розарио в Лос-Анджелесе, его дети переехали в Лос-Анджелес и открыли звукозаписывающую компанию и компанию по платной установке телефонов.
In November 2007, teacher Vincent Reynouard, who had already been dismissed and convicted, was sentenced to one year imprisonment and a fine of 10,000 euros for denying the Holocaust. В ноябре 2007 года учитель Винсент Рейнуар, который уже был уволен и осуждён, был приговорён к одному году тюремного заключения и штрафу в размере 10000 евро за отрицание Холокоста.
While noting the delegation's statements that imprisonment of migrant workers for violating migration legislation is virtually non-existent, the Committee remains concerned by the lack of statistics on this subject. Принимая к сведению заявления делегации о том, что случаи применения к трудящимся-мигрантам тюремного заключения за нарушение миграционного законодательства являются единичными, Комитет по-прежнему озабочен отсутствием статистических данных на эту тему.