Английский - русский
Перевод слова Imprisonment
Вариант перевода Лишением свободы

Примеры в контексте "Imprisonment - Лишением свободы"

Примеры: Imprisonment - Лишением свободы
Its perpetrators are punished by imprisonment in proportion to the gravity of the act. Нарушители наказываются лишением свободы соразмерно тяжести совершенного деяния.
On the basis of articles 3-6 of this law, offenders are punishable by imprisonment or fines. Согласно статьям З - 6 этого закона, нарушители караются лишением свободы или штрафом.
An adult cohabiting with a minor shall be punished with imprisonment up to three years. Взрослое лицо, сожительствующее с несовершеннолетним, наказывается лишением свободы на срок до трех лет.
Only unfair trade practices (e.g. dumping) constituted an offence and were sanctioned by a fine or imprisonment. Только недобросовестная торговая практика (например, демпинг) представляла собой правонарушение, наказуемое штрафом или лишением свободы.
According to the Criminal Code, public incitement to hatred, violence or intolerance based on religion is punishable by imprisonment up to two years. Согласно Уголовному кодексу, публичное разжигание ненависти, насилия и нетерпимости на почве религии карается лишением свободы до двух лет.
Workers who absconded were forced into an illegal status and might be punished by imprisonment and fines. Такие трудящиеся принудительно переводятся в незаконное положение и могут быть наказаны лишением свободы и штрафом.
A press code adopted in 2004 had decriminalized libel and slander as offences punishable by imprisonment. В кодексе о печати, принятом в 2004 году, отменена уголовная ответственность за диффамацию и клевету в качестве преступлений, наказуемых лишением свободы.
If the two cases are combined, the abettor may be punished by imprisonment of up to 15 years. В случае сочетания обеих ситуаций подстрекатель может быть наказан лишением свободы на срок до 15 лет.
The loss of rights pursuant to this section is a criminal penalty, on par with imprisonment. Утрата прав на основании данной статьи является мерой уголовного наказания наравне с лишением свободы.
In addition, domestic violence is punishable under criminal law by imprisonment for up to 2 years. Кроме того, в плане уголовной ответственности супружеское насилие наказывается лишением свободы на срок до двух лет.
A total of 9 countries had replaced the death penalty by a determinate period of imprisonment. В целом 9 стран заменили смертный приговор лишением свободы на определенный срок.
Persons committing a terrorist act as stipulated in the preceding article shall be punished by imprisonment of from 15 to 20 years. Лица, совершающие акт терроризма, предусмотренный в предыдущей статье, наказываются лишением свободы на срок от 15 до 20 лет.
Article 6 provides that anyone who employs a child of compulsory education age shall be punished with imprisonment and a fine. Статья 6 предусматривает, что любое лицо, нанимающее на работу ребенка в возрасте прохождения обязательного образования, наказывается лишением свободы и штрафом.
Acts committed by an organized group are punishable by imprisonment for a period of three to eight years. Деяния, совершенные организованной группой, наказываются лишением свободы на срок от трех до восьми лет.
Failure to comply could lead to dismissal, fine or imprisonment. Отказ выполнять эти требования чреват увольнением, штрафом и лишением свободы.
Governor Peter Stuyvesant issued a harsh ordinance, punishable by fine and imprisonment, against anyone found guilty of harboring Quakers. Губернатор Питер Стёйвесант издал суровый указ, по которому любое лицо, признанное виновным в укрывательстве квакеров, наказывалось штрафом и лишением свободы.
Article 15 defines misdemeanours as offences punishable by imprisonment, a fine or a bail bond. Статья 15 определяет мисдиминоры в качестве таких преступных деяний, за которые полагается наказание лишением свободы, штрафом или передачей на поруки.
Failure to observe the duty of notification is punishable with a fine or mitigated imprisonment. Несоблюдение положения об обязательном уведомлении наказывается штрафом или краткосрочным лишением свободы.
Racism is considered to be a crime punishable with imprisonment. Расизм квалифицируется в качестве преступления, которое наказуется лишением свободы.
Disturbance of religious practice, and destruction of religious symbols, were punishable by imprisonment. Создание препятствий для отправления религиозных культов и разрушение объектов религиозного культа наказываются лишением свободы.
Even the language used indicates that there is no clear distinction between pretrial detention and imprisonment following conviction. Даже используемые формулировки указывают на то, что не проводится четкого различия между предварительным заключением и лишением свободы после вынесения обвинительного приговора.
Violations are punishable by imprisonment under article VII of the current Penal Code, Act No. 62. Такие нарушения наказываются лишением свободы в порядке, предусмотренном положениями действующего Уголовного кодекса.
In addition, the court should still be able to convert the fine into imprisonment of short duration. Кроме того, суды по-прежнему будут иметь право заменять штрафы лишением свободы на непродолжительный срок.
Sibling incest was a misdemeanour punishable by imprisonment for up to two years. Кровосмешение между родными братьями и сестрами является мисдиминором, который наказывается лишением свободы на срок до двух лет.
Article 206 of the Penal Code provides: conditions as provided by regulations shall be punished with a fine or imprisonment for not more than one year. Статья 206 Уголовного кодекса предусматривает следующее: 1) Любое лицо, которое отказывает кому-либо в праве на свободный труд в равных условиях или ограничивает это право, как оно предусмотрено в предписаниях, наказывается штрафом или лишением свободы сроком до одного года.