Английский - русский
Перевод слова Imprisonment
Вариант перевода Тюремным заключением

Примеры в контексте "Imprisonment - Тюремным заключением"

Примеры: Imprisonment - Тюремным заключением
In another country, some mandatory offences under the Convention were punishable only by fines and/or a short imprisonment term. В другой стране некоторые из предусмотренных Конвенцией преступлений наказуемы лишь денежным штрафом и (или) краткосрочным тюремным заключением.
This project seeks to increase the effectiveness of legal control over pre-trial detentions and imprisonment. Цель этого проекта заключается в повышении эффективности правового контроля за досудебным содержанием под стражей и тюремным заключением.
Maximum and minimum sentences should be specified, and consist solely of imprisonment. Следует конкретно указать максимальные и минимальные сроки наказания и ограничить его лишь тюремным заключением.
Threats and coercion were punishable by terms of imprisonment ranging from six months to several years. Угрозы и принуждение караются тюремным заключением на срок от шести месяцев до нескольких лет.
The kinds of punishment provided for in Icelandic law are only fines and imprisonment. Наказания, применяемые в соответствии с законодательством Исландии, ограничиваются лишь штрафами и тюремным заключением.
The President of the Republic may commute the death penalty to imprisonment. Президент Республики может заменить смертную казнь тюремным заключением.
Violation of the law subjects the offender to a penalty of imprisonment and/or fine. Лица, нарушающие этот закон, караются тюремным заключением и/или штрафом.
The right was extended to all cases including misdemeanors in which imprisonment is imposed. Действие этого права было распространено на все случаи, включая мисдиминор, наказуемые тюремным заключением.
Requests for cooperation are admissible when relating to the prevention or investigation of crimes punishable with imprisonment. Просьбы о сотрудничестве являются приемлемыми в тех случаях, когда они касаются предотвращения или расследования преступлений, наказуемых тюремным заключением.
These provisions set the limits within which the restriction of freedom entailed in imprisonment is constitutionally allowed, necessary and proportionate. Этими нормами устанавливаются пределы, в рамках которых ограничение свободы, связанное с тюремным заключением, является допустимым, необходимым и соразмерным.
The punishment imposed by the Special Court shall be limited to imprisonment. Наказание, назначаемое Специальным судом, ограничивается тюремным заключением.
States that continue to punish irregular migration with imprisonment should revise and reform their immigration laws and decriminalize irregular migration. Государства, продолжающие наказывать мигрантов без постоянного статуса тюремным заключением, должны пересмотреть и изменить свое иммиграционное законодательство и осуществить декриминализацию нелегальной миграции.
Such discriminatory acts are punished by terms of imprisonment. Эти проявления дискриминации караются тюремным заключением.
The penalty imposed on persons covered by paragraphs 2 and 3 of Article 1 of this Statute shall be limited to imprisonment. Наказание, назначаемое лицам, которые подпадают под пункты 2 и 3 статьи 1 настоящего Устава, ограничивается тюремным заключением.
A solution was needed for problems relating to imprisonment. Необходимо решать проблемы, связанные с тюремным заключением.
The wrongful confinement of a person is an offence punishable by fine and imprisonment under the Penal Code. Неправомерное лишение человека свободы считается правонарушением, наказуемым штрафом и тюремным заключением в соответствии с Уголовным кодексом.
Proponents of criminal sanctions for individuals argue that these are far more efficient given the degree of deterrence that imprisonment evokes. Сторонники применения уголовных санкций к отдельным лицам утверждают, что это гораздо более эффективно, учитывая степень удерживания, обеспечиваемую тюремным заключением.
Anyone who participates in such groups shall be liable to 3 to 15 months' imprisonment. Лицо, участвующее в таких группировках, наказывается тюремным заключением на срок от З до 15 месяцев .
As regards the psychological damage caused by imprisonment the Dutch Government would make the following observations. Что касается психических нарушений, вызываемых тюремным заключением, то правительство Нидерландов высказало бы следующие соображения.
She wondered whether polygamy was punishable by imprisonment, and what rights were enjoyed by second or third wives. Она спрашивает, карается ли многоженство тюремным заключением и какими правами обладают вторые или третьи жены.
It carries penalty of imprisonment and fine. Такие преступления наказуемы тюремным заключением и штрафом.
They complained to the commune chief, and the next day the district police and gendarmerie threatened villagers with prosecution and imprisonment. Они пожаловались руководителю общины, а на следующий день окружная полиция и жандармерия стали угрожать жителям деревни преследованиями и тюремным заключением.
According to the author, they tried to extort money from him, and threatened him with imprisonment. По словам автора, они попытались вымогать у него деньги, угрожая тюремным заключением.
According to the authorities, their sentences were commuted upon appeal to imprisonment. По заявлению властей, после апелляции вынесенный им приговор был заменен тюремным заключением.
The range of alternative punishments to imprisonment had been extended. Расширен круг предусмотренных наказаний, начиная с субституции и заканчивая тюремным заключением.