| Can you see how deep it is? | Видишь, на сколько она глубокая? |
| No matter how old you get, New Year's eve still feels like the one night where anything's possible. | Забавно-неважно сколько тебе лет, а новогодняя ночь всегда остается той когда все возможно. |
| So, how old were you when you met her? | Сколько тебе было когда вы познакомились? |
| And no matter how old we get, you have to tell me you love me at least once a day. | И неважно, сколько нам будет лет, ты должен говорить мне, что любишь меня, хотя бы раз в день. |
| Mrs. Gallagher, how old are you? | Миссис Галлагер, сколько вам лет? |
| Well, I guess no matter how old we get, the rest of us will still always hate the prom queen. | Наверное, не важно, сколько тебе лет, ты всегда будешь ненавидеть "Королеву Бала". |
| Prove to the whole world how dangerous you really are? | Докажешь всему миру на сколько ты опасен? |
| Nona, if you only knew how I had to work to make enough to get back here. | Нонна,... если бы ты знала, сколько сил мне стоило заработать на дорогу сюда... |
| So how low can you go, Dan Egan? | Так сколько ты продержишься, Дэн Иган? |
| So, how old is this guy? | Итак, сколько лет этому парню? |
| Icarus, how close is this to full brightness? | Икар, сколько это от максимальной яркости? |
| Darn, how informed you are! | Надо же, сколько вы знаете. |
| But how well do you know Aiden? | Но на сколько хорошо ты знаешь Эйдена? |
| But... how old were you when you wrote that? | Но... сколько тебе было, когда ты это сочинил? |
| I wonder how old he is in carpet years? | Интересно сколько ей лет по ковровым меркам? |
| So, Buruthi... how old is your sister? | Итак, Барути... сколько лет твоей сестре? |
| Nadine, how old are you? | ! Надин, сколько тебе лет? |
| And how years, this young man? | А сколько лет этому молодому человеку? |
| exactly how old do you think I am? | Сколько мне, по-вашему, лет? |
| He told us about the bowl you stole and a few other artifacts, how you thought you could get over a million dollars for them. | Он рассказал нам о чаше которую вы украли и не сколько других артефактов, как вы думали, вы могли бы получить больше миллиона долларов за них. |
| Have you any idea how hard I've worked? | Ты хоть понимаешь, сколько труда я в это вложил? |
| But how old is their son? | "Сколько лет хозяйскому сыну?" |
| And how old were you when you became a fellow at Cambridge? | И сколько тебе было лет, когда вы стали сотрудник Кембридже? |
| Now, exactly how fat have you gotten? | А сейчас, на сколько ты поправилась? |
| And how old was he at the time? | А сколько ему было в то время? |