But how old were you at the time? |
Возможно, но вам-то сколько лет? |
I haven't seen you since you were... how old were you? |
Я не видел тебя с тех пор... Сколько тебе было лет? |
This is where we find out how good we really are. |
В таком мы сейчас положении на сколько сейчас плохо. |
He showed that the final speed of the rocket depends on the rate of gas flowing from it and on how the weight of the fuel relates to the weight of the empty rocket. |
Выяснилось, что конечная скорость ракеты зависит от скорости вытекающих из неё газов и от того, во сколько раз вес топлива превышает вес пустой ракеты. |
Not the "how" is "who." |
Проблема не в том сколько, а кому. |
A 15% tax would raise $300 billion. The choice of tax rate would be part of the negotiation over how far to reduce the overall US corporate tax rate. |
Налог 15% принесет $300 млрд. Выбор ставки налога будет частью переговоров над тем на сколько надо уменьшить общую ставку корпоративного налога в США. |
Exactly how far do you think we are going to get? |
Как думаешь, сколько мы ещё так выдержим? |
So the question is, how can you carry a pilot around the world with an airplane that uses the same amount of energy as a big Christmas tree? |
В общем вопрос в том, как пилот сможет облететь вокруг света на аэроплане, который использует столько же энергии, сколько и большая рождественская ёлка? |
No matter how it turns out, no matter the cost, it won't be a problem. |
Неважно, как это повернется, неважно, сколько будет стоить, это не проблема. |
Well, how old do you think I am? 70? |
Ну, а сколько ты мне дашь? |
We've had 65 years together, but we never... figured how old we were... together. |
"Мы прожили вместе 65 лет, но мы никогда не считали, сколько лет нам вместе". |
But No matter how I try to lie to you |
Но... сколько я вру самому себе... |
And it doesn't matter how old you are - if you're not ready for it, you're not ready for it. |
И неважно, сколько тебе лет, если ты не готов - значит не готов. |
And if we put those headsets back on, how old will Nate be when we take them off again? |
Если мы опять с головой уйдем в работу, то сколько лет будет Нейту, когда мы закончим? |
Have you seen how crowded this place has become now that Angélique cooks? |
Видали, сколько У нас народу, с тех пор как Анжель готовит? |
And how far away was the car, would you say? |
А сколько занимал путь до машины? |
They need to know where we live, how old we are, what we like, what we don't like, and anything else they can get their hands on. |
Им надо знать, где мы живём, сколько нам лет, что мы любим, что мы не любим и всё остальное, что им удастся заполучить. |
Look at the numbers and you can see how alarming it is! |
Вам известно, сколько в стране одиноких людей? |
Her name is Gil Ra I'm, and how old is she? |
Киль Ра Им. А лет сколько? |
Well, how old is our camper, when it was built in 2011? |
Сколько лет нашему "Вомо", если он был построен в 2011 году? |
Besides, my father told me never to judge a man by where he drinks, only how he holds it. |
К тому же отец учил меня судить людей не по тому, где они пьют, а по тому, сколько могут выпить. |
No matter what you do or say or plot no matter how you come down on us I will never, ever harm you. |
Неважно, что ты сделаешь, скажешь или задумаешь неважно, сколько бед нам причинишь Я никогда, никогда не причиню тебе вред. |
More important than eating when to eat and how it |
Важнее того, что мы едим - это то, когда мы едим и сколько. |
You do realize how bad this is for us if we don't find these two? |
Представляешь, сколько у нас будем проблем, если мы не найдём этих двоих? |
Hypothetically speaking, how would you feel about a betting pool on whether his alibi checks out? |
Рассуждая теоретически, сколько бы ты поставил на кон на то, что его алиби подтвердится? |