Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Сколько

Примеры в контексте "How - Сколько"

Примеры: How - Сколько
The High Commissioner had not said how large the Unit would be, but she had said that financing had already been secured. Поддержав лорда Колвилла, г-н БХАГВАТИ спрашивает, готовятся ли какие-либо сообщения для рассмотрения Комитетом в ходе текущей сессии помимо тех, которые запланированы в его повестке дня, и если да, то сколько.
Sometimes, just when you brace yourself for a really bumpy flight, it's amazing how the skies can suddenly clear. Сколько раз после напряжённого полёта в ненастье я удивлялась,... как быстро проясняется небо.
For one thing, we can determine that there's a planet there, but also how big that planet is and how far it is away from its parent star. Это расстояние является очень важным, так как оно показывает, сколько света планета получает в целом.
But if I show you this picture it's not to tell you how happy we were. Но я показываю вам эту картинку не для того, чтобы передать, как счастливы мы были, а для того, чтобы показать, сколько топлива у нас осталось в топливных баллонах.
He was teaching you how to shoot, and he lost track of time. Он учил тебя стрелять, не заметил, сколько время.
Each of the unique Titans in the game possess a star meter that indicates how close they are to being stunned. Каждый из Титанов в игре обладает звёздометром, который указывает, на сколько они близки к обмороку.
It's surprising how little of the light... from our rather luminous Milky Way galaxy reaches us. Расчет прост - сколько у вас горючего и с какой скоростью вы его расходуете.
If it does... you'll have start thinking about hiring for the harvest... and how you'll get to market. В таком случае тебе нужно подумать где нанять работников и сколько им платить.
When I'm up there getting my slate wiped clean, - I'm thinking how to dirty it up again. Не успею я очистить себя от всех грехов,... как сразу думаю, сколько ещё нагрешу.
Stalin's ghost is no substitute for a real live leader; he will never leap out of his portraits, no matter how often they are waved. Призраком Сталина живого лидера не заменишь - сколько ни маши портретами, он из них не выскочит.
A parent's plight never goes away, no matter how old your kid gets. Тяжкий удел родителей навечно, неважно, сколько ребенку лет.
I can see how a fella'd derive a whole lot of pleasure and satisfaction out of it. Теперь я понимаю, сколько удовольствия можно от этого получить.
They come to ask Mulkeen how this came about, and I tell them all about the money you squeezed. Придут ко мне с расспросами - я расскажу, сколько ты денег увёл.
Now that there's just us would you please tell me all your names again and how old you are. Ну ладно, а теперь назовите еще раз ваши имена и сколько вам лет.
I should say anything you agree with, no matter how clearly I lay it out. Я должен сказать что-то с чем ты согласишь, не важно на сколько ясно я изъясняюсь.
I'm sure Gai is OK with how things turned out. I heard him... Моим словам уж так давно ты верить перестал. сколько раз придётся сбиться мне с пути.
No matter how often I warn you about Tom, you seem intent on discovering those perils for yourself. Не важно, сколько раз я буду остерегать тебя от Тома, ты, видно, предпочтёшь лично убедиться в этой угрозе.
Yet events in 2003 have also shown how far Cambodia's decade-old nation-rebuilding process still has to go. Тем не менее события 2003 года показали также, сколько еще предстоит сделать после десятилетнего периода осуществления общенациональной перестройки в Камбодже.
Butifhe werealivetoday, take one guess as to how old he'd be. Но если бы он был жив, угадай, сколько бы ему было.
Actually that's why we do feel well how limited they are - with all technological basis unchanged over 25 years. Именно это и является причиной, по которой мы хорошо понимаем на сколько они ограничены в своем функционале - со всей неизменяемой в течении последних 25 лет идеологией.
No matter how often this happens, and I got a house full of kids... it's always a big moment. Не важно, как часто рождаются дети,... и сколько их в доме... очередное рождение - всегда значимое событие.
When we first met, you told me that disguise is always a self-portrait - how true of you. Когда мы впервые встретились, вы сказали, что сколько ни маскируйся... все равно выйдет автопортрет - как это похоже на вас.
I will make you as many perfumes as you want but you have to teach me how to capture the smell of all things. Я составлю вам сколько угодно духов... только научите меня запечатлевать любые запахи.
Try counting how old would Yorick have to be. Ты сосчитай, сколько лет тогда должно быть Йорику.
None, except as to how you are perceived as a gentleman. Не трогай деньги Дюшаманов, я дам тебе столько, сколько нужно.