| But despite the many ways that family can hurt you and manipulate you and deny the very fact that their success is a product of yours, it is impossible to wipe away the pleasant memories no matter how hard one tries. | Но не смотря на то, как семья может навредить тебе и манипулировать тобой, и отрицая сам факт, что их успех является результатом ваших стараний, невозможно стереть приятные воспоминания, сколько ни старайся. |
| If you chose it yourself, no matter how difficult it is, you have to work hard to overcome it. | Если ты делаешь сознательный выбор, не важно, сколько предстоит трудностей, ты станешь усиленно трудиться... и поборешь все трудности. |
| Sure, how old do you think I am? | Конечно, а сколько мне лет, ты думаешь? |
| You don't know till you're 46, which is what I am, how young 31 really is. | Пока тебе не исполнится 46, сколько сейчас мне, ты не знаешь, насколько ты в 31 молод. |
| Because I see how hard it is for you, at school and there's so much going on around here, you know, distractions and stuff, and... | Потому что я вижу, как трудно тебе в школе и сколько всего происходит вокруг здесь, что отвлекает и... |
| Okay, so if Derek was a sophomore back then, how old was he? | Так, если Дэрек тогда был второкурсником, сколько лет ему было? |
| Do you have any idea how old she is? | Ты хоть знаешь, сколько ей лет? |
| Tell me something, Ryan, how old was Mum when she lost it? | Скажи мне кое-что, Райан, сколько было твоей маме, когда она свихнулась? |
| I know this is awful to say, 'cause I feel terrible for those guys over there, but right now all I can think about is how hard I've worked to get here. | Мне ужасно жаль этих ребят, и, наверное, нельзя так говорить, но я сейчас думаю только о том, сколько сил мы отдали, чтобы попасть сюда. |
| Vince used to boast at how he got 10%? | Винс брал сколько, 10%? |
| But no matter what happens, no matter how crazy things get, | Но чтобы ни случилось, не важно сколько еще безумных вещей произойдет, |
| So, at the time of the incident, how old were you? | Во время инциндента, сколько лет вам было? |
| And how good can that care be when we see 50 patients in a day? | И на сколько может быть хорош уход если у нас по 50 пациентов в день? |
| Before we die, can you tell me how old you really are? | Прежде чем мы погибнем, можете мне сказать, сколько вам на самом деле лет? |
| Okay, is it because of how old he is? | Ладно, это из-за того, сколько ему лет? |
| No matter how old you get, you're still working for the man. | Сколько бы тебе не было лет, тебе вечно приходится на кого-то работать. |
| You have any idea how big you just scored with Toby and Sam? | Вы хоть представляете, сколько очков Вы набрали у Тоби и Сэма сейчас? |
| So, how exciting would it be if Johnny Hasker actually found the treasure from the Magdalena? | А сколько адреналина было бы в том, если бы Джонни Хаскер на самом деле нашел сокровища "Магдалины"? |
| And how often have I told you to wear your helmet? | И сколько раз я говорил носить шлем? |
| Dad, I can't help how old he is. | Пап, я не могу помочь сколько ему лет? |
| Don't pretend that at your ages... how old is he? | Вы же заставите меня думать, что в вашем возрасте и его... Кстати, сколько ему лет? |
| So, Andy, how old is he? | Значит Энди. А сколько ему лет? |
| You're going to tell me how you made this, | Ты расскажешь мне, как ты её сотворил, Сколько и кому продал. |
| I'd much rather know whether you like "Buffy the Vampire Slayer" rather than how old you are. | Я бы предпочла узнать нравится ли вам «Баффи - истребительница вампиров», чем то, сколько вам лет. |
| I guess I'm not so interested in how my bike looks as I am in where it can take me. | Думаю, я не столько заинтересован в том, как выглядит мой мотоцикл, сколько в том, куда он может отвезти меня. |