| Sorry, so, Caroline, how old is your daughter? | Извини. Скажите, Кэролайн, сколько лет вашей дочке? |
| Xiao Dre, how old are you? | Ксяо Дре, сколько тебе лет? |
| And I'm going to tell you what the cost of Wikipedia is, but first I'll show you how big it is. | А я расскажу вам, во сколько обходится википедия. Носначала я покажу, насколько она масштабна. |
| Okay, how late are you? | Ясно, и сколько уже задержка? |
| The machine only measures how fast I much I sweat, what my heart rate is. | Машина лишь измеряет скорость моего дыхания,... сколько я выделяю пота и как бьётся моё сердце. |
| Do you mind me asking how old you are? | Могу я спросить, сколько вам лет? |
| Right now, how old do I want to live to? | Сколько лет бы мне хотелось прожить? |
| You realise how valuable all this stuff is? | Ты представляешь, сколько тут добра? |
| If I could throw this great garden party and show you how respected I am, that you'd be proud of me. | Если бы я смог устроить этот замечательный прием и показать тебе на сколько меня уважают, ты бы гордился мной. |
| I think if I had parents like that, I'd be trying to convince everyone all the time how great I was too. | Я думаю, что если бы у меня были такие же родители я бы всё время пытался убедить каждого в том, на сколько я хорош. |
| 'Cause no matter how hard I try, I cannot get the twins to look alike. | А то я сколько ни бьюсь, никак не получается нарисовать двух одинаковых близнецов. |
| Could you tell me how old this guitar is? | Ты можешь сказать, сколько лет этой гитаре? |
| Did he have any idea how old you were? | Он догадывался, сколько вам лет? |
| That's the thing... no matter how old your kids get, it's never too late to be a dad. | Дело в том... неважно сколько лет вашим детям, никогда не поздно быть отцом. |
| Just how well do you know John Alden? | А на сколько хорошо ты знаешь Джона Олдена. |
| I may not be in the program anymore, but I still understand how important it is. | Может, я больше и не в программе, но... я все ещё понимаю, на сколько она важна. |
| I never asked - how old is he? | Я не спрашивал - сколько ему лет? |
| Depends on how extensive the damage is. | Сколько времени у неё уйдёт на восстановление? |
| The test of the success of this conditionality review will be less in the formulation of new policy guidelines than in how the new approach is implemented. | Результатом усилий по пересмотру условий должна стать не столько разработка новых руководящих принципов, сколько использование новых подходов на практике. |
| Pirate and Yoko resist going to the hotel, but no matter how hard they try, they are still left there. | До прибытия в отель Пират и Йоко сопротивляются поездке туда, но сколько они ни старались, их оставляют. |
| Nobody knows how old he is and he often carries around a man-purse and an abacus. | Никто не знает, сколько ему лет, и он часто таскает с собой человека-кошелёк и счёты. |
| Don't you realise how old you are? | Ты еще не осознала сколько тебе лет? |
| The deeper meaning of the design is not so much to build a house, how to build it ourselves. | В своем наивысшем развитии дизайн - это не столько создание дома, сколько сотворение самих себя. |
| Discussions were had over the number of choices the viewer should make and how the film should be paced. | Обсуждались вопросы о том, сколько выборов должен сделать зритель и как должен развиваться фильм. |
| It's not a good idea to ask a woman how old she is. | Нехорошо спрашивать у женщины о том, сколько ей лет. |