I'm amazed at how great it is. |
Я потрясена на сколько она великолепна. |
Doesn't matter how loud the baby cries. |
Без разницы, сколько бы ребенок ни надрывался. |
Trees usually have rings, to tell you how old they are. |
У деревьев обычно есть кольца, чтобы можно было узнать, сколько им лет. |
I always used to wait up for her, no matter how late. |
Не важно, сколько приходилось ждать. |
I don't think you realise how hard I work for you. |
Мне кажется, ты не понимаешь, сколько всего я для тебя делаю. |
I don't care how old you are, Hannah. |
Мне плевать, сколько тебе лет. |
You forgot to say how often he may cut his toenails. |
Ты забыл написать, сколько раз можно стричь ему ногти на ногах. |
I wish you could hear how racist you sound right now. |
Хочу что бы ты услышал на сколько твои слова расистские. |
I... I'm sure how old he is. |
Я не уверена, сколько ему. |
I reminded her how old you are. |
Я напомнила ей, сколько вам лет. |
It was uncanny how often we saw this guy. |
Это просто жуть, сколько раз мы видели этого парня. |
Structural integrity of the tunnels, how damaged they are. |
Структурной целостности тоннеля, на сколько он поврежден. |
It doesn't matter how old they get, they're still my babies. |
Хотя неважно, сколько им лет, они всегда будут моими малышами. |
So grandma, how old are you again? |
Ну что, бабушка, сколько тебе лет, напомни? |
I don't care how old you are. |
Мне все равно сколько тебе лет. |
I don't care how far you go back. |
Мне всё равно, сколько вы знаете друг друга. |
You have no idea how that adds up. |
Вы понятия не имеете, сколько это стоит. |
Guy has no idea how lucky I really am. |
Парень не знает, на сколько я счастливый. |
Tell if you're a man or a woman, how old your mama is. |
Сказать мужчина ты или женщина, сколько лет твоей маме. |
You know exactly how old I was! - These files have discrepancies. |
Вы прекрасно знаете, сколько мне тогда было лет. |
That's how different these results are becoming. |
Вот на сколько разными становятся результаты нашего поиска. |
I can't tell how old the uniform is, but he was a soldier. |
Не знаю, сколько лет форме, но он был солдатом. |
The funny thing about this whole situation is no one knows how good you really are. |
А самое забавное в этой ситуации то, что никто из них даже не представляет, сколько ты стоишь на самом деле. |
You can't imagine how happy we want them to be. |
Вы даже не представляете, сколько счастья хочется им дать. |
I can't believe how old Bobby Pills got. |
Не могу поверить, сколько лет получил Бобби Пиллс. |