| Daph, no matter how old you get, you'll always be my baby. | Даф, неважно сколько лет тебе исполнится, ты всегда останешься для меня ребенком. |
| No matter how pretty it is here. | Вне зависимости на сколько хорошо здесь. |
| Mom, he knows how old I am. | Мам, он знает, сколько мне лет. |
| Morgan, how old is this list okay, fine. | Морган, сколько этой информации лет? - Ладно, ладно. |
| I wonder how old you have to be to take off your clothes. | Я хочу узнать, сколько лет тебе должно быть, чтобы иметь возможность снимать одежду. |
| No, because of how important you are to them. | Нет, из-за того, на сколько ты важен для них. |
| Saving had to do not only with what people earned, but also with how they perceived themselves. | Экономия определяется не только тем, сколько люди зарабатывают, но и тем, как они воспринимают себя. |
| There exist no limitations as to how often a woman may have an abortion. | Каких-либо ограничений в отношении того, сколько раз женщина может делать аборт, нет. |
| You have until tomorrow morning to decide... how important your friends are. | Даю до завтра время подумать, во сколько Вы цените своих подруг. |
| I figured out how to hang on as long as I want. | Знаешь, есть способ быть в нем, сколько влезет. |
| You never had to decide for yourself how good or talented you really are. | Ты просто не понимаешь, на сколько ты хороша и талантлива. |
| And no matter how careful you are, sometimes you just can't tell the difference. | И независимо от того на сколько вы тщеславны Иногда вы просто не можете заметить разницу. |
| Maybe your friends would like to see how tough you really are. | Пусть твои друзья посмотрят, на сколько ты крут. |
| And tomorrow we can see how alive Vinnie is. | А завтра мы увидим, на сколько Винни жив. |
| It's something that says how old you are. | Что-то, где написано, сколько тебе лет. |
| They asked how old you were. | Они спросили, сколько тебе лет. |
| I watch them and I see how taxing it is. | Смотрю на них и думаю, сколько сил на это уходит. |
| But today I really understood how important Audrey is and why Haven needs her so badly. | Но сегодня я действительно поняла на сколько Одри важна и почему она так нужна Хэйвену. |
| And I don't care how old she is. | И не важно, сколько ей теперь лет. |
| Michael, that's so illegible, I can't quite decipher how wrong it is. | Майкл, написано так неразборчиво, что я не понимаю, сколько тут ошибок. |
| Here hung those lips that I have kissed I know not how oft. | Здесь должны были двигаться губы, которые я целовал не знаю сколько раз. |
| Willie, tell Frances how old you were when you started blowing harp. | Вилли, расскажи Фрэнсис, сколько тебе было, когда ты начал дуть в гармошку. |
| I can't believe how big this place is. | Поверить не могу, сколько здесь места. |
| It's not about how old I am or how old she is. | Речь идёт не о том, сколько мне лет или сколько ей лет. |
| Because each time we see how far we've come, we also see how far we still have to go. | Потому что, каждый раз, когда мы видим сколько мы прошли, мы так же видим сколько нам еще нужно пройти. |