| And how you meet women every time? | И сколько ты встречаешь женщин каждый раз? |
| We'll see how far we can string them until they tumble. | "Мы тогда посмотрим, сколько терпения у них осталось". |
| Lady Eddison, your child, how old would he be now? | Леди Эддисон, ваш ребенок, сколько ему сейчас должно быть? |
| Amazed at how... I let you know the real me. | Не знаю, сколько жизней я еще смогу прожить. |
| And how old was Amy when she got pregnant? | А сколько лет было Эми, когда она забеременела? |
| No matter how hard I tried, I could never really know you. | Сколько бы я ни пыталась, я никогда не могла понять тебя до конца. |
| Well, he... how far have you gotten? | Ну, понимаешь, он... сколько ты уже прочитал? |
| how badly did she hurt you? medium. | На сколько сильно она ранила тебя? Средне. |
| Soon as I wonder how old they are. | Иногда не могу понять, сколько им лет. |
| Mr. Yamada, how old are you? | Мистер Ямада, вам сколько лет? |
| I didn't understand - Well, how old? | Я не понимаю - Ну. сколько лет |
| I said, how far away are you? | Я спрашиваю, сколько вам ехать? |
| Anyway, did they tell you how old she was? | А всё-таки, они сказали сколько ей было лет? |
| So, how old were you when you madeyour first hit? | Так сколько тебе было когда ты сделал свой первый выстрел? |
| You'll never realize how deeply you hurt me! | Никогда... ты не поймешь, сколько боли ты мне причинил! |
| Did he ever ask you how old you were? | Он когда-нибудь спрашивал, сколько вам лет? |
| Exactly how old are you, Ashley? | Сколько именно тебе лет, Эшли? |
| And however much a soul weighs, I'm more concerned about how it plays out in the living. | И сколько бы душа не весила, меня больше беспокоит, как она ведет себя при жизни. |
| It's important, how old? | Очень важно. Сколько? Семнадцать. |
| So how... long are you going for? | Так... На сколько ты уезжаешь? |
| Did you ever tell Mr. Stanton how old you were? | Вы когда нибудь говорили м-ру Стентону сколько вам лет? |
| In particular, the central issue is how far the old member states are willing to pay to boost the less developed economies of the new members. | В частности, главный вопрос заключается в том, сколько готовы заплатить старые страны-члены, чтобы поддержать менее развитые экономики новых членов. |
| Have you seen how must cotton candy he can eat? | Вы видели, сколько сладкой ваты он может съесть? |
| Sorry, but... how old are you? | Простите, но... сколько вам лет? |
| But how meaningful is this calculation, really? | Но сколько в этих подсчётах смысла на самом деле? |