And how you meet women every time? |
И сколько ты встречаешь женщин каждый раз? |
We'll see how far we can string them until they tumble. |
"Мы тогда посмотрим, сколько терпения у них осталось". |
Lady Eddison, your child, how old would he be now? |
Леди Эддисон, ваш ребенок, сколько ему сейчас должно быть? |
Amazed at how... I let you know the real me. |
Не знаю, сколько жизней я еще смогу прожить. |
And how old was Amy when she got pregnant? |
А сколько лет было Эми, когда она забеременела? |
No matter how hard I tried, I could never really know you. |
Сколько бы я ни пыталась, я никогда не могла понять тебя до конца. |
Well, he... how far have you gotten? |
Ну, понимаешь, он... сколько ты уже прочитал? |
how badly did she hurt you? medium. |
На сколько сильно она ранила тебя? Средне. |
Soon as I wonder how old they are. |
Иногда не могу понять, сколько им лет. |
Mr. Yamada, how old are you? |
Мистер Ямада, вам сколько лет? |
I didn't understand - Well, how old? |
Я не понимаю - Ну. сколько лет |
I said, how far away are you? |
Я спрашиваю, сколько вам ехать? |
Anyway, did they tell you how old she was? |
А всё-таки, они сказали сколько ей было лет? |
So, how old were you when you madeyour first hit? |
Так сколько тебе было когда ты сделал свой первый выстрел? |
You'll never realize how deeply you hurt me! |
Никогда... ты не поймешь, сколько боли ты мне причинил! |
Did he ever ask you how old you were? |
Он когда-нибудь спрашивал, сколько вам лет? |
Exactly how old are you, Ashley? |
Сколько именно тебе лет, Эшли? |
And however much a soul weighs, I'm more concerned about how it plays out in the living. |
И сколько бы душа не весила, меня больше беспокоит, как она ведет себя при жизни. |
It's important, how old? |
Очень важно. Сколько? Семнадцать. |
So how... long are you going for? |
Так... На сколько ты уезжаешь? |
Did you ever tell Mr. Stanton how old you were? |
Вы когда нибудь говорили м-ру Стентону сколько вам лет? |
In particular, the central issue is how far the old member states are willing to pay to boost the less developed economies of the new members. |
В частности, главный вопрос заключается в том, сколько готовы заплатить старые страны-члены, чтобы поддержать менее развитые экономики новых членов. |
Have you seen how must cotton candy he can eat? |
Вы видели, сколько сладкой ваты он может съесть? |
Sorry, but... how old are you? |
Простите, но... сколько вам лет? |
But how meaningful is this calculation, really? |
Но сколько в этих подсчётах смысла на самом деле? |