Английский - русский
Перевод слова House
Вариант перевода Домой

Примеры в контексте "House - Домой"

Примеры: House - Домой
Santa would come to our house while we were at nine o'clock high mass on Christmas morning, but only if all of us kids did not make a fuss. Дед Мороз приходил к нам домой пока мы были на праздничной мессе с девяти часов в Рождественское утро, но только в том случае, если мы, дети, не капризничали.
Mithran takes them to his house and shows his research on connecting all small unrelated incidents into the global view of a hidden network of politicians, industrialists and criminals who bend the law for their own financial benefits. Митран приводит их к себе домой и показывает результаты своего расследования, обнаружившего связь нескольких небольших несвязанных инцидентов со скрытой сетью политиков, промышленников и преступников, которые нарушают закон ради своих финансовых выгод.
In September 2001 Huang started to lure young boys from video halls, Internet cafes and video arcades to his house by offering to recommend them for well-paying jobs or to fund their schooling or sightseeing tours. В сентябре 2001 года в интернет-кафе и залах игровых автоматов Хуан начал приглашать молодых людей к себе домой, предлагая им помощь в нахождении для них хорошо оплачиваемых рабочих мест или финансирования их образования или экскурсий.
In a police interview he said he ran an office at his home address as well as work place and clients would call at his house on legal business. На допросе в полиции он сказал, что наряду с рабочим местом, у него был и домашний офис, и клиенты приходили к нему домой по юридическим делам.
In the summer of 1980, after fellow students had been detained and interrogated under torture for their activities in London and his family's house had been ransacked and searched, al-Khawaja, fearing detention if he went back to Bahrain, decided to remain abroad. Летом 1980 года, после того как многие возвратившиеся домой сокурсники аль-Хаваджи были задержаны и допрошены с использованием пыток, а его семейный дом подвергся обыску, он решил остаться в Великобритании.
When Pyne and his bodyguard come after Javier and his son, Michael is already a step ahead of them and has set up a trap at Javier's house. Когда Пайн и его телохранитель приходят домой в Хавьеру чтобы угрожать его сыну, Майкл устроил ловушку для них в доме Хавьера.
Later Milo shows up at Rich's house while his son is there, infuriating him with the danger of his past being exposed. Позже Майло наведывается к Ричу домой, пока дома находится его сын, чем злит его, угрожая раскрытию его прошлого.
Suu Kyi, 63, faces five years in Three to prison if found guilty of breaking the terms of Her house arrest by intruder Allowing an American to stay for Two days after ET swam To Her home on May 4. Су Чжи, 63, грозят пять лет тюрьмы Три случае признания их виновными в нарушении условий ее домашний арест нарушителя Разрешение американского остаться на два дня после ET поплыл к ней домой на 4 мая.
A janitor at the company told the police he had taken some of the stationery home but left it at his rooming house at 200 East 52nd Street when he moved out. Швейцар компании рассказал полиции, что он взял немного почтовой бумаги домой, но оставил её в меблированных комнатах, по адресу 200 Ист 52-я улица, когда съезжал оттуда.
On September 1, 2005, Balakin met with 20-year-old student Kristina Fedyakina, who was returning home late at night, and volunteered to accompany her to her house, to which she agreed. 1 сентября 2005 года в городе Саранске Балакин познакомился с 20-летней студенткой Кристиной Федякиной, поздно вечером возвращавшейся домой, и вызвался проводить её до дома, на что та дала своё согласие.
Mr. Gastier, who waited in vain for Pierre in his office, returns home and when he finds Pierre there, becomes furious and throws him out of the house. Господин Гастье, так и не дождавшись Пьера в офисе, приезжает домой и, обнаружив там Пьера, устраивает скандал и буквально выбрасывает его из дома.
Lauder (Marc Menchaca) shows up at the Brodys' house ranting about Brody and refusing to leave until Brody gets home. Лодер (Марк Менчака) появляется в доме Броуди, разглагольствуя о Броуди и отказываясь уходить до тех пор, пока Броуди не вернётся домой.
That's 81/2 hours since you claimed you were on your way home from the Pink Lagoon and I'd have the keys to my brother's house before midnight. Прошло уже 8 с половиной часов, как ты заявил мне, что направляешься домой из Розовой Лагуны и я взяла ключи от дома своего брата примерно около полуночи.
On 3 September 1993, Francisco Arturo Pleitez Lemus, judge of the San Salvador First Criminal Court, aged 49, was beaten to death in front of his house by unknown individuals who had been waiting for him near the doorway as he returned home. Сорокадевятилетний Франсиско Артуро Плейтес Лемос, судья по уголовным делам первого округа Сан-Сальвадора, был убит ножом перед входом в свой дом неизвестными лицами, которые ожидали его возле двери в момент его возвращения домой 3 сентября 1993 года.
A bertsolari might for example be asked to pretend to be a 17-year-old girl who has come home at 3 am to realise she has lost her house keys and must ring the doorbell. Bertsolari-певец может, например, притвориться семнадцатилетней девушкой-подростком, которая вернулась домой в 3 часа ночи и поняла, что забыла ключи и должна теперь позвонить в дверь.
Several days later, a friend of the family went to their house and found that it had been ransacked. Спустя несколько дней одна из знакомых его семьи пришла к ним домой и увидела, что их дом разграблен и в нем находятся несколько полицейских.
She testified, whom she had known and done business with for several years, came to her house on most Wednesday afternoons in connection with her travelling to Miami on business. В своих показаниях она пояснила, что г-н Чань, которого она знала и с которым имела деловые контакты на протяжении нескольких лет, довольно регулярно приходил к ней домой по средам во второй половине дня в связи с ее деловыми поездками в Майами.
Wait a minute, this isn't your way of just, like, getting back into the house? Погоди-ка, это же не способ... вернуться домой?
do you think it's okay if I go to a friend's house after school? Ничего, если я после школы зайду к другу домой?
A bulldog necklace, Crosby! Just go to the house and get me some normal clothes! Езжай ко мне домой и привези мне нормальную одежду.
I could march right up to my old house and ask my sister for a kit kat. А если я пойду домой и попрошу у своей сестры конфету?
But if I go back to the house... well, then I'm in it, you know, and - and I can't get back out of it. Но если я вернусь домой... то это всё, я типа... я не смогу выбраться.
I wasn't about to go to his house after school to get "tutored." И я не горю желанием наведываться к нему домой для внеклассного обучения.
Would you have tracked them to their house and been their Makhmalbaf for a few days too? Вы бы отправились к ним домой и так же притворились бы Махмальбафом на пару дней?
Jun Pyo, did you really go to Geum Jan Di's house yesterday? Чжун Пё, ты и правда ходил к ней домой?