During the time that he was in hiding, two summons for him to appear before the Revolutionary Court in Tehran were received at his house. |
В тот период, когда он скрывался, к нему домой поступило две повестки с вызовом в Революционный суд Тегерана. |
Do I have to fix up to go to their house? |
Мне нужно наряжаться, чтобы идти к ним домой? |
I called the house, I called Tom. |
Я позвонила домой, я позвонила Тому. |
The night you and I first met, I went to Claudia's house for the first time in many years. |
В вечер нашей с тобой первой встречи, я пошёл домой к Клаудии, впервые за долгие годы. |
So you went to her house? |
И вы пошли к ней домой? |
He used to come over to the house and he and my dad shot pinochle. |
Он приходил к нам домой и он с моим отцом играли в пинокль. |
No, you don't have to come to the house, |
Нет, тебе не нужно приезжать домой, |
When I found out Ray was missing today, the first place I went to was his house. |
Когда я узнала, что Рей сегодня пропал, то сразу же отправилась к нему домой. |
Came to our house with her mother |
Заявилась с матерью к нам домой. |
Other attackers outside the house shouted "go home!", as well as other slogans of an offensive nature. |
Другие нападавшие, оставшиеся снаружи дома, выкрикивали слова "Убирайтесь домой!", а также другие лозунги оскорбительного характера. |
He was taken to his house, which was subsequently searched. |
Его сопроводили домой, где после этого был произведен обыск. |
I rushed home to find many working to remove the rubble of the destroyed house. |
Я бросился домой, и когда добрался туда, люди уже разбирали обломки разрушенного дома. |
Christopher Barnes, who lived in Kidman's guest house, told us he heard glass breaking before the time we know the defendant returned home. |
Кристофер Барнс, который проживал в гостевом домике Кидмана, сказал нам, что слышал как разбилось стекло до того, как подсудимый вернулся домой. |
The source indicated that, upon his arrival in Nepal on 12 December 2009, Major Basnet was arrested by the military police and, although he was due in court the following day, he was taken to his house where he still remains under house arrest. |
Источники указали на то, что по прибытии в Непал 12 декабря 2009 года майор Баснет был арестован военной полицией, и хотя на следующий день он должен был предстать перед судом, он был доставлен домой, где и содержится до сих пор под домашним арестом. |
Since then, Cleonica has had one meeting with her husband at the police station, when he proposed to sell their house so that she could have the money to travel to her parents' house. |
После этого у Клеоники состоялась одна встреча со своим мужем в полицейском участке, когда он предложил продать их дом, с тем чтобы у нее были деньги поехать домой к своим родителям. |
Maybe we could go back directly to the house. |
Может, стоит поехать прямиком домой? |
Callen, we have Master Sergeant Lewis, but his son Brian is on his way to the house. |
Каллен, старший сержант Льюис у нас, но его сын Брайан идет домой. |
I broke into his house and extorted information from him? |
Что я проник к нему домой И силой заставил его выложить эту информацию? |
Dad, I have to go back to the house to get my favorite jeans. I left them. |
Пап, я должна вернуться домой, забрать мои любимые джинсы... я оставила их там. |
Why do you two keep barging into our house? |
Вы почему продолжаете таскаться к нам домой? |
You try them on the landlines, and if you can't reach them there, send a car to their house. |
Пробуйте на домашние телефоны, если не сможете дозвониться и туда, отправьте машину к ним домой. |
Everybody else was busy doing other things, so I had time to stop by and check on the house, so... |
Все заняты своими делами, поэтому я нашла время, чтобы заглянуть домой и все тут проверить, так что... |
No, I mean, it was just Cameron's friend, so we went to his house. |
Нет, имеется ввиду, это был просто друг Камерона, и мы пошли к нему домой. |
if I went to their house? |
чтобы я поехала к ним домой? |
Social workers haven't come by her house at all because none of her kids are in her custody. |
Социальная служба вообще не приходила к ней домой, потому официально она не была опекуном ни одному из детей. |