Английский - русский
Перевод слова House
Вариант перевода Домой

Примеры в контексте "House - Домой"

Примеры: House - Домой
Kate said that when you went round to her house to apologise after you'd fallen out with Alan, you said you were worried it was all your fault. Кейт говорила, что когда ты приходила к ней домой извиняться после ссоры с Аланом, ты сказала, что переживала, что это твоя вина.
No that's okay, I'm going to head over to the house. нет, все в порядке. я собираюсь домой
So then, I go over to Jason's house, because I thought maybe he might, like, understand what I was going through, but he just kicked me out also. А потом, я пошла к Джейсону домой, в надежде, что он сможет понять меня и поддержать, но он тоже вышвырнул меня.
one thing she's requesting, that you and Mrs Baker be there for lunch tomorrow at her house. Она попросила, чтобы ты и мисс Бейкер пришли завтра на ланч к ней домой.
Mommy, can I take Joy to our house? - Why? Мам, можно мы с Джой сбегаем к нам домой?
take your little garbage bag and go back home to your momma house, because you're not coming back up in here. Собирай свои манатки, Бу, и отправляйся домой к мамочке, потому что сюда я тебя больше не пущу.
It is held that governmental structures should be better equipped to house more children and to be in a position to accompany children home at their cost. При этом указывалось, что государственные структуры должны располагать более широкими возможностями в плане обеспечения приюта для большего числа детей и сопровождения детей домой за свой счет.
And then, when I come home to visit, I would be visiting our house and that would be really nice. И затем, когда я приезжала бы домой проведать их, я приезжала бы в наш дом, и это было бы действительно здорово.
I could cuff him myself, take him back to my place for a house arrest and a little light feather play? Я могу надеть на него наручники и отвести его к себе домой под домашний арест и для небольшой ролевой игры?
Sorry to interrupt, But, ricky, could you come over tonight And watch john so I can go to grace's house? Простите, что прерываю, но, Рикки, ты мог бы придти сегодня вечером и посмотреть за Джоном, чтобы я могла съездить домой к Грейс?
So you want me to tell my future stepbrother that he can't come over to our house? Хочешь, чтобы я запретила будущему брату приходить к нам домой?
Would you like us now to walk you back to the house? Не проводить ли Вас домой? Нет, спасибо, сэр.
Look, we'll get you back to the house and then I'll get you some food, alright? Слушай, давай вернёмся домой, а потом я тебе найду еды, хорошо?
He asked me, "If he was murdered how was he able to walk back in the house?" Спросил: "Если его кто-то убил как же он потом зашел домой?"
You expect us to believe that Mrs. Westlake invited you back into her house after you stole her ring and threatened her? И вы думаете, мы поверим что миссис Уэстлэйк пригласила вас к себе домой после того, как вы украли её кольцо и угрожали ей?
The eight doctors in the town, who belonged to the Donora Medical Association, made house calls much like the firefighters during the period of intense smog, often visiting the houses of patients who were treated by the other doctors in town. Восемь врачей в городе, которые принадлежали к Донорской медицинской ассоциации, делали звонки домой так же, как пожарные в течение период интенсивного смога, часто посещая дома пациентов, которые лечились другими врачами в городе.
Okay, if that's a pizza, I'm sorry for anything I have ever done, especially, Tommy, when I locked you out of the house and pretended like I didn't know who you were. Так, если это пицца, то я прошу прощения за всё, что когда-либо натворила, особенно у тебя, Томми, за то, что не пускала тебя домой и делала вид, что понятия не имею, кто ты.
Your father has to run over to her house to open it up for her, and then she will be coming over here for the evening to berate me Твой отец должен был заехать к ней домой, чтобы открыть его для неё, а потом она приедет сюда вечером, чтобы отругать меня
Well, I hope not. Honey, I just got home, and I haven't cooked anything, we don't have any food in the house, and... Милая, я только что пришла домой, и я еще ничего не приготовила, и в доме нет еды, и...
I know what it's like to come home to a family, And I know what it's like to come home to an empty house. Я знаю как это, возвращаться домой к семье, и знаю как это, возвращаться в пустой дом.
Sally goes home, Catherine goes on to spend the night away from home, presumably in Lerwick, because the next morning, Sunday, she gets off the Lerwick bus and she bumps into Magnus again, then goes back to his house for cake. Салли идет домой, Кэтрин продолжает гулять ночью вдали от дома, предположительно в Леруике, потому что на следующее утро, в воскресенье, она выходит из автобуса в Леруике и снова натыкается на Магнуса, затем возвращается в его дом за пирогом.
So, I know that we're not supposed to, but we still live in the same house, so I know when you don't come home. Знаю, что нам не следует, но мы живём в одном доме, и я знаю, когда ты не приходишь домой
I was 20, out of the house, and I told her I would never tell him as long as she never brought anyone - Мне было 20, я жил самостоятельно и сказал ей, что он никогда не узнает, если она никого не будет приводить домой...
You left Bannerman's house, but you weren't going home, were you, Jamie? Ты выехал из дома Баннермана, но направился не домой, не так ли, Джейми?
That's near Lila's sorority, which means Rebecca didn't go home after the fight like she said in her first statement, she went to the sorority house, which matches what she said in her confession tape. Это рядом с общиной Лайлы, а это значит, что Ребекка не пошла домой после ссоры, хотя на первом допросе она сказала, что пошла в общежитие, что соответствует тому, что она сказала на записи с признанием.