Английский - русский
Перевод слова House
Вариант перевода Домой

Примеры в контексте "House - Домой"

Примеры: House - Домой
If we can't find anything in his car, we'll break into his house, his office, I don't know, his locker at the police station. Если ничего не найдем, залезем к нему домой, в офис, да хоть в его личный шкафчик в участке.
Are you suggesting someone broke into her house, drugged her, and hung her from the ceiling? Вы предполагаете, что кто-то влез к ней домой, одурманил ее, и подвесил под потолком?
So we drove to back to his house, we thought we'll just wait for him to come home, and he does half an hour later. Поэтому мы вернулись к нему домой, думали подождать немного, пока он вернётся, И он вернулся спустя полчаса.
So is that the real reason that Sean went to Ashley's house? То есть из-за этого Шон пошел домой к Эшли?
When you got to the house, did you confront your husband? Когда вы пришли домой, вы столкнулись с мужем?
I did not go to Bruno's house to poison him, okay? Я ходил к Бруно домой не травить его, ясно?
You know, I came to the house the other night to kill him, but you were there. В тот вечер я пришел к нему домой убить его, но ты была там.
What if I ran over to the house and picked up a few things? Что если я заскочу домой и возьму кое-что?
I'm going to Mum's house because she begged me and then after that I'm going to have dinner with Arnold's parents and Dad and May. Я иду к своей маме домой потому что она заставила меня и после этого я собираюсь на ужин с родителями Арнольда, отцом и Мэй.
And still, walking home, I passed Abe's house, and knowing he would be busy teaching all afternoon, I couldn't resist doing a crazy thing. И всё же, возвращаясь как-то домой, я проходила мимо дома Эйба и зная, что он весь день будет занят преподаванием я не смогла удержаться и совершила безумный поступок.
You went to President Seibert's house in the middle of the night? Ты ходил домой к ректору Сиберту посреди ночи?
I'd like somebody to go over to the house and see if he's all right. Просто мой сын один дома и я хочу, чтобы кто-нибудь зашел к нам домой и посмотрел, всё ли в порядке!
However, because the villages are in government-controlled areas, many villagers are reported to be afraid of reprisals upon return and are uncertain about their ability to find a plot of land to build a house and make a living. Однако поскольку эти деревни находятся в районах, контролируемых правительственными силами, многие их жители, как сообщается, боятся по возвращении домой подвергнуться репрессиям и сомневаются в том, что им удастся найти участок земли для строительства дома и получения средств к существованию.
Come morning, Inspector Reid, the weight of the world will break over your station house, and my wife will come home. Утром, инспектор Рид Вес всего мира будет падать в вашем отделе И моя жена вернется домой.
My daughter, she was coming home... on her bike from a friend's house, she had slept over and... Моя дочь, она возвращалась домой... от друзей, у которых ночевала, на велосипеде...
I want you to get some people over to her house, get her to me. Я хочу, чтобы ты послал кого-нибудь к ней домой.
When I was 17 years old, in 1936, the head of our village came to our house and promised me to help me find a job in a factory. В 1936 году, когда мне было 17 лет, к нам домой пришел староста нашей деревни и пообещал мне помочь устроиться на работу на фабрике.
The newly reported case concerns a former teacher working in a hardware shop, who was allegedly arrested by police officers, taken to his house where his computer was confiscated, and then taken away to an unknown location. Случай, о котором информация поступила впервые, касается бывшего преподавателя, работавшего в торговой точке по реализации вычислительной техники, который предположительно был арестован сотрудниками полиции, доставлен домой, где был конфискован его компьютер, а затем увезен в неизвестном направлении.
Often, it is considered an unequal division regarding the chores of the house and care in the family as well as a tendency of women to contribute more in a family than in a society. Нередко возникают представления о неравном разделении обязанностей по уходу за домой и семьей, а также отмечается склонность женщин больше уделять внимания семье, нежели участию в жизни общества.
2.6 On 5 October 1996, the complainant managed to escape when he was taken to the house of one of the high-ranking guards to make some repairs. 2.6 5 октября 1996 года заявителю удалось бежать из тюрьмы, когда один из старших надзирателей привел его к себе домой для выполнения ремонтных работ.
Those are the guys that came by the house and picked up your dad! Вот люди, которые приехали ко мне домой и забрали твоего отца.
Well, after we get something to eat, Maybe we could go by her house and you could try again. Ладно, после того, как мы что-нибудь поедим, может быть мы съездим к ней домой и ты еще раз попытаешься.
I can't wait to be back in my own house, in my own pajamas, in my own Dutch oven. Не могу дождаться, когда наконец вернусь домой к моей пижаме, к моему очагу.
Listen, I know it's not my case... but I'd like your permission to go back to Lester's house and see what he has to say. Послушайте, я понимаю, это не моё дело, но я прошу у вас разрешения сходить к Лестеру домой и послушать, что он скажет.
Quick, let's get back to the house! Надо быстрее возвращаться домой. О, Господи.