I'm on my way up to the house, 'cause... I'm a little concerned, man. It's not like you. |
Я еду к тебе домой, потому что... я слегка обеспокоен, друг. |
If it's alright, I'd like... to call you and your family over to our house. |
Если Вам это подходит, я был бы рад пригласить Вас и Вашу семью к нам домой. |
Last Tuesday, she went over to her house and accused her of stealing the file at a party. |
В прошлый вторник она приходила к ней домой и обвинила в краже файла на вечеринке. |
Did you leave the gym and go to his house? |
Вы покинули зал и пошли к нему домой? |
When did you come to our house? |
Когда Вы приходили к нам домой? |
Not yet, but taylor invited him to her house tomorrow night, so it's pretty much on. |
Пока еще нет, но Тейлор пригласила его к себе домой завтра вечером, так что все может быть. |
But why would Babish go to Zorn's house? |
Но зачем Бабишу идти домой к Зорну? |
I shall send my women to their house, where they shall remain in seclusion under guard - until I say so. |
Я отправлю женщин домой, где они останутся в изоляции, под охраной - до дальнейших распоряжений. |
Two months prior to our involvement, the Lutz family had fled their home in the middle of the night claiming that the house was haunted. |
За два месяца до нашего вмешательства Семья Лутц покинули свои домой посреди ночи. Утверждая, что дом с привидениями. |
And that position was Adrian's house. |
То есть, домой к Эдриану. |
I called the house in Bangor, Jim. |
Я звонил тебе домой, Джим. |
It was midnight when you got to Dr. Devlin's house? |
Была полночь, когда вы приехали домой к доктору Девлину? |
It seems his wife, Emma Buller, daughter of the house, didn't come home last night. |
Похоже, потому, что его жена, Эмма Буллер, дочь хозяйки дома, не пришла домой вчера вечером. |
He'd come home and find diggers in the garden moving the swimming pool to a sunnier side of the house and she hadn't even told him. |
Однажды он пришёл домой и увидел в саду рабочих, которые переносили бассейн на солнечную сторону дома, а она ему об этом даже не сказала. |
See, I have a girlfriend, but I'm going over to this other girl's house... |
Видишь ли, у меня есть девушка, но я сейчас направляюсь домой к другой девушке... |
You mean that person has come to our house? |
Ты хочешь сказать, этот человек пришёл к нам домой? |
Now, you need to get back to the safe house before they realize you're gone. |
А сейчас ты должна вернуться домой, пока они не просекли, что тебя нет. |
Come to our house, stay a while. |
ѕриезжайте к нам домой. ѕогостите. |
When I was a kid she used to come to the house and take things. |
Когда я был ребенком, она приходила к нам домой и забирала вещи, как безделушки, драгоценности. |
'Cause he can't... he came to your mom's house. |
Он пришёл домой к твоей маме. |
I can't stop them from coming to the house! |
Я не могу заставить их не приходить домой! |
He says, "Come over to the house." |
Он говорит "Приходите домой". |
On my way here, I passed Kim Yeong Ju's house and sent a few things. |
Я успел кое-что переслать Ким Ён Чжу домой. |
That's plenty of time to drive back to the house, kill Johnny, and return to the bowling alley. |
Этого времени более чем достаточно, чтобы приехать домой, убить Джонни, и вернуться обратно в боулинг. |
I've got court in the morning, then tomorrow we go over to his house, revisit the crime scene. |
Утром на суд, потом поедем к нему домой, заново осматривать место преступления. |