I'm not coming home with the house like this. |
Я не могу пойти домой, когда здесь разорение. |
I mean, Tyler's giving me a ride home, because we're brother and sister and we live in the same house. |
В смысле, Тайлер подвозит меня домой, ведь мы брат и сестра и живем в одном доме. |
Reid and I will go to the aunt's house. |
Мы с Ридом поедем домой к его тёте. |
I was never allowed to go over to a friend's house 'cause my parents were worried about {\*bad}influence. |
Мне никогда не разрешали ходить домой к друзьям, потому что родители боялись плохого влияния. |
So, the morning of my wedding day I made the trip back to Tony's house to get Lucy. |
Утром в день свадьбы Я поехал домой к Тони, чтобы забрать Люси. |
It's no wonder she insisted on going back to her house. |
Неудивительно, что она настаивала на возвращении домой |
Ryan Hoff went missing from the halfway house 17 months ago. |
Райан Хофф пропал по пути домой 17 месяцев назад |
Take me to my father's house now! |
Отвезите меня домой к моему отцу! |
Once the passenger is picked up, the vehicle must successfully deliver her to the destination point at her daughter's house in Morrison. |
Как только пассажир окажется в авто, водитель должен успешно доставить её в пункт назначения - домой к дочери, в Моррисон. |
See, I bought some totally legal pot gummy bears, and when you came to the house earlier today, you accidentally ate them. |
Просто я купила абсолютно законных мишек с травой, а когда ты пришел домой пораньше сегодня, ты случайно их съел. |
So they were alone with him when they took him into the house. |
Значит, когда они забрали его домой, они были наедине с ним. |
Look, maybe what we should do is go over to his house together |
Послушай, может нам стоит сходить к нему домой вместе? |
If you want to come over to our house for dinner, we kind of owe you. |
Если захочешь, приходи к нам домой на ужин. мы вроде как должны тебе. |
I returned to my father's house without plans and without money. |
Я приехал домой без определённых планов и совершенно без денег. |
Kono put in a call to the house, but all she got was a busy signal. |
Коно звонила им домой, но там постоянно занято. |
[Narrator] And Michael drove to Ann's house, where he finally got to meet Ann's parents. |
И Майкл приехал домой к Энн, где наконец познакомился с ее родителями. |
Go into the house kids, go! |
Дети, идите домой, быстрее. |
Just show up at her house? |
Просто так заявиться к ней домой? |
When I realized there was a chance of you coming back to the house, I called my cousin to get a police escort over here. |
Когда я поняла, что есть вероятность вашего возвращения домой то позвонила своему брату, чтобы он помог с полицейским сопровождением. |
Why'd you go to Joanna's house? |
Почему ты пошёл к Джоанне домой? |
I've heard of doctor house calls, but lawyers? |
Я слышал о звонках домой врачам, но адвокатам? |
Four days ago, we got this really weird phone call from Heather's doctor at the house asking us how the baby was feeling. |
Четыре дня назад был очень странный звонок от врача Хэзер, он позвонил нам домой и спросил, как ребёнок. |
So, when you come into our house and you try to coerce us - |
И когда ты приходишь к нам домой и пытаешься нас принудить... |
I don't know if he's Wandering or headed for the house... but I think Freddy's after him. |
Я не знаю, вернётся ли он домой или будет бродить где-нибудь... но я думаю, что Фредди рядом с ним. |
I need you to come over to the Finney house. |
Ты должна приехать домой к Финни. |