| I'm not coming home with the house like this. | Я не могу пойти домой, когда здесь разорение. |
| I mean, Tyler's giving me a ride home, because we're brother and sister and we live in the same house. | В смысле, Тайлер подвозит меня домой, ведь мы брат и сестра и живем в одном доме. |
| Reid and I will go to the aunt's house. | Мы с Ридом поедем домой к его тёте. |
| I was never allowed to go over to a friend's house 'cause my parents were worried about {\*bad}influence. | Мне никогда не разрешали ходить домой к друзьям, потому что родители боялись плохого влияния. |
| So, the morning of my wedding day I made the trip back to Tony's house to get Lucy. | Утром в день свадьбы Я поехал домой к Тони, чтобы забрать Люси. |
| It's no wonder she insisted on going back to her house. | Неудивительно, что она настаивала на возвращении домой |
| Ryan Hoff went missing from the halfway house 17 months ago. | Райан Хофф пропал по пути домой 17 месяцев назад |
| Take me to my father's house now! | Отвезите меня домой к моему отцу! |
| Once the passenger is picked up, the vehicle must successfully deliver her to the destination point at her daughter's house in Morrison. | Как только пассажир окажется в авто, водитель должен успешно доставить её в пункт назначения - домой к дочери, в Моррисон. |
| See, I bought some totally legal pot gummy bears, and when you came to the house earlier today, you accidentally ate them. | Просто я купила абсолютно законных мишек с травой, а когда ты пришел домой пораньше сегодня, ты случайно их съел. |
| So they were alone with him when they took him into the house. | Значит, когда они забрали его домой, они были наедине с ним. |
| Look, maybe what we should do is go over to his house together | Послушай, может нам стоит сходить к нему домой вместе? |
| If you want to come over to our house for dinner, we kind of owe you. | Если захочешь, приходи к нам домой на ужин. мы вроде как должны тебе. |
| I returned to my father's house without plans and without money. | Я приехал домой без определённых планов и совершенно без денег. |
| Kono put in a call to the house, but all she got was a busy signal. | Коно звонила им домой, но там постоянно занято. |
| [Narrator] And Michael drove to Ann's house, where he finally got to meet Ann's parents. | И Майкл приехал домой к Энн, где наконец познакомился с ее родителями. |
| Go into the house kids, go! | Дети, идите домой, быстрее. |
| Just show up at her house? | Просто так заявиться к ней домой? |
| When I realized there was a chance of you coming back to the house, I called my cousin to get a police escort over here. | Когда я поняла, что есть вероятность вашего возвращения домой то позвонила своему брату, чтобы он помог с полицейским сопровождением. |
| Why'd you go to Joanna's house? | Почему ты пошёл к Джоанне домой? |
| I've heard of doctor house calls, but lawyers? | Я слышал о звонках домой врачам, но адвокатам? |
| Four days ago, we got this really weird phone call from Heather's doctor at the house asking us how the baby was feeling. | Четыре дня назад был очень странный звонок от врача Хэзер, он позвонил нам домой и спросил, как ребёнок. |
| So, when you come into our house and you try to coerce us - | И когда ты приходишь к нам домой и пытаешься нас принудить... |
| I don't know if he's Wandering or headed for the house... but I think Freddy's after him. | Я не знаю, вернётся ли он домой или будет бродить где-нибудь... но я думаю, что Фредди рядом с ним. |
| I need you to come over to the Finney house. | Ты должна приехать домой к Финни. |