| We wouldn't send anyone home too soon, of course, but some time in the new year, we will have our house back. | Разумеется, мы не станем никого отправлять домой в срочном порядке но в новом году дом опять будет наш. |
| To be married, with a nice house and a husband to kiss me when he came home. | Уютный дом и муж, который будет целовать меня, приходя домой... |
| Will you play house with me when we get home? | Когда мы приедем домой, ты поиграешь со мной в маму и папу? |
| I look after the house for them, only I go home at 1:00 on Wednesdays. | Я присматриваю для них за домом, только я ухожу домой в 1:00 по средам. |
| I'll come home soon... but until then you are master of the house. | Я скоро приду домой... но а пока ты присматривай за домом. |
| You went to his parents' house? | Ты ходил к его родителям домой? |
| And I felt you and Tom back here at the house, and all of that together - just helped me fight my way back. | И я почувствовала, что вы с Томом вернулись домой вдвоем помогло мне пробиться назад. |
| Come on, run to the house and get a rope and a sickle. | Быстрей беги домой и принеси веревку и серп. |
| I want you to come over to the house. | Хочу вас пригласить ко мне домой! |
| At her house, Scully leaves a message on Mulder's voicemail, suggesting that Barry had been "catalogued" by the implant. | Придя домой, она отправляет Малдеру голосовое сообщение с предположением, что Бэрри был «занесён в архив» с помощью этой метки. |
| I said get in the house now! | Я сказал, иди домой сейчас же! |
| Can you please come back to the house? | Ты можешь вернуться ко мне домой? |
| No, we said goodbye outside the office, and he went straight towards his house. | Нет. Мы попрощались у выхода из нашего оФиса, и он пошел к себе домой. |
| I was over at their house three times a week, helping out, just... buying groceries, making dinner. | Я приходила к ним домой три раза в неделю, чтобы помочь купить продуктов, приготовить ужин. |
| I came to the house that night, to get Gilda, to take her with me. | В тот вечер я вернулся домой за Гилдой, чтобы увезти ее с собой. |
| Amanda invited you to her house? | Аманда приглашала вас к себе домой? |
| We just have to get him to his house safely, then it's in the bag. | Нам просто нужно отвезти его домой и дело в шляпе. |
| I called his house to read him tomorrow's weather report like always, but he didn't answer. | Я позвонила ему домой, чтобы прочитать прогноз погоды на завтра, как всегда, но он не ответил. |
| Kitch, you said you'd come back to the house with me and watch me try on outfits. | Китч, ты сказал, что вернешься домой со мной и будешь смотреть, как я наряжаюсь. |
| I went to her house, to threaten her with the police if she didn't return the items. | Придя к ней домой, я угрожала ей вызвать полицию, если она все не вернет. |
| You coming up to the house anytime soon? | Ты приедешь к нам домой в ближайшее время? |
| But I was afraid she'd wake up at our house... and want to come home. | Но я побоялась, что она проснётся в нашем доме... и захочет домой. |
| So, I went back to your mum's house and I searched your bedroom and I found these on top of the wardrobe. | И поэтому я пошёл домой к твоей маме, обыскал твою комнату и нашёл это на шкафу. |
| It's not like it's at someone's house. | Ты же не к кому-то домой приходишь. |
| I want to find out if the 12 bodies from the house have been sent to a funeral home. | Мне нужно знать, отправили ли 12 тел из того дома домой на погребение. |