Английский - русский
Перевод слова House
Вариант перевода Домой

Примеры в контексте "House - Домой"

Примеры: House - Домой
You don't turn up at somebody's house at 2:00 A.M. Ты не станешь врываться к кому-то домой в два часа ночи,
I wish we could forget about this "Catch her in the act, call the feds" nonsense... and drive to her house right now and finish this properly. Я бы прекратила все эти глупости: "поймай ее с поличным, позови федералов" и поехала к ней домой сейчас закончить все это как положено.
You called his house at least, what, twice a month? Сколько раз вы звонили ему домой?
What if we run away and go to her house? Что, если мы сбежим и поедим к ней домой?
If he's smart, he wouldn't bring it back to his house. Если он умен, он не принес бы его к себе домой.
You know, if I stop by the house, pick up some clothes, Знаешь, если я заскочу домой, возьму немного одежды,
I want you to take your brother, right now and go straight home, and I don't want to hear that you've left the house. Я хочу, чтобы ты прямо сейчас отвел своего брата домой и даже не думайте выходить на улицу.
You are not comin' home. I'm not letting you back in the house. Ты не вернешься домой, я тебя просто не пущу.
Her house is eight blocks that way, So we figured that she was walking home Ее дом в восьми кварталах отсюда, и мы подумали, что она шла домой,
Well, you went over to Todd's house, and you told him, if he messed with your little brother, then he was messing with you. Ты пошел домой к Тодду и сказал ему, что если он свяжется с твоим младшим братом, пусть считает, что связался с тобой.
It's just it's kind of hard to get through an episode of anything without your father coming by the house to make himself a sandwich. Довольно сложно посмотреть хоть одну серию чего угодно без того, чтобы твой отец зашел домой, чтобы сделать себе сэндвич.
So... how is it living back at the house? И каково это - снова вернуться домой?
so if I want to get into a friend's house... так что, если хочу попасть домой к другу...
Obviously he goes to you house and stuff, right? Он ведь приходит к тебе домой и все такое?
So we go over to his house, and I casually ask him something like: Мы идем к нему домой, и я небрежно спрашиваю его что вроде:
Don't take his calls, don't go to his house, even to yell at him. Не отвечайте на его звонки, не ходите к нему домой, даже чтобы накричать на него.
Well, you know, I didn't actually... see her that day, I... I came to her house to get her to sign some documents. Понимаете, на самом деле я так и не увидел ее в тот день, я... я заехал к ней домой, чтобы отдать на подпись документы.
I went to her house at lunch and she is not there and she's not answering her cell phone. Я пошла к ней домой после обеда, но её там нет, и она не отвечает на звонки.
When you feared he'd confess to the police, you lured into the house, planning to kill him as well. Когда вы испугались, что он всё расскажет полиции, вы заманили его домой, планируя убить.
Would a stalker go to her house in the middle of the night to read her poetry? Разве придёт преследователь к ней домой посреди ночи, чтобы прочитать стихи?
Why don't you invite him to the house next time. Почему ты не позвала его к нам домой в следующий раз?
I mean, I can come out to you guys' house - Ну то есть я могу прийти к вам домой -
Well, one day, some company gun thugs came to our house, looking for my uncle, my mother's younger brother, living with us at the time. Так вот, однажды головорезы компании пришли к нам домой, они искали моего дядю, младшего брата моей матери, который в то время жил с нами.
One grotesque situation occurred when a Socialist politician immediately confessed to all of his crimes to two Carabinieri who had come to his house, only to later discover that they had come to deliver a mere fine for a traffic violation. Гротескная ситуация произошла, когда политик-социалист увидев карабинеров, пришедших к нему домой, немедленно признался в своих преступлениях, только затем узнав, что они пришли, чтобы доставить извещение о штрафе за простое нарушение правил дорожного движения.
Skyler later gets angry at Ted when he shows up at her house to ask about their relationship, and she later severs both her personal and professional ties with him. Позже Тед приезжает к ней домой, чтобы спросить об их отношениях, что очень сердит Скайлер, и в итоге она разрывает с ним личные и профессиональные отношения.