Honduras placed high priority on meeting its obligations to the United Nations. |
Гондурас придает большое значение выполнению своих обязательств перед Организацией Объединенных Наций. |
FAO, in collaboration with WFP, has undertaken detailed crop and food supply assessment missions to Honduras and Nicaragua. |
ФАО в сотрудничестве с МПП направила в Гондурас и Никарагуа миссии для обстоятельной оценки видов на урожай и обеспеченности продовольствием. |
El Salvador, Honduras, Zambia. |
Воздержались: Гондурас, Замбия, Сальвадор. |
Honduras: Two years (FWCC). |
Гондурас: два года (ВККД). |
Honduras would be flexible in considering the various proposals. |
Гондурас готов гибко подойти к рассмотрению различных предложений. |
Honduras aspires to a world with peace for all - a world without drugs. |
Гондурас стремится к миру для всех - миру, свободному от наркотиков. |
At the opposite end of the scale stands Honduras, with a TFR of 4.9 in 1990-1995. |
На противоположном конце этой шкалы находится Гондурас, где ОПР составлял в 1990-1995 годах 4,9. |
The most affected countries or areas in the region have been the Caribbean, Honduras and Brazil. |
В наибольшей степени пострадали такие страны и области региона, как Бразилия, Гондурас и Карибский бассейн. |
Honduras and Nicaragua were hit particularly hard in late October by Hurricane Mitch, which also damaged Guatemala and El Salvador. |
В конце октября особенно сильно пострадали Гондурас и Никарагуа - от урагана "Митч", который также затронул Гватемалу и Сальвадор. |
Ms. Espinoza Madrid (Honduras) said that democracy and absolute poverty could not coexist. |
Г-жа ЭСПИНОЗА МАДРИД (Гондурас) говорит, что демократия и крайняя нищета несовместимы. |
AICT sent a team to Honduras headed by a medical doctor to study the effects of torture on the families of victims. |
Ассоциация направила делегацию в Гондурас во главе с врачом для изучения воздействия пыток на семьи их жертв. |
Throughout its history, Honduras has fought for the system of democratic government to take root on its soil. |
На протяжении всей своей истории Гондурас боролся за то, чтобы на его почве пустила корни система демократического правления. |
The Republic of Honduras will therefore endorse today's commitment to the children of the world on the basis of the following considerations. |
Поэтому Республика Гондурас одобряет принятое сегодня обязательство в отношении детей мира с учетом следующих соображений. |
Angola, Cameroon, Costa Rica, Fiji, Honduras. |
Ангола, Гондурас, Камерун, Коста-Рика, Фиджи. |
Extrajudicial executions of children had been her main concern during her mission to Honduras. |
Внесудебные казни детей были главным вопросом, которым занималась Специальный докладчик в ходе своего визита в Гондурас. |
Honduras destroyed its stockpiled landmines on 2 November 2000. |
Гондурас уничтожил свои запасы наземных мин 2 ноября 2000 года. |
These provisions are discussed below. Honduras, 2003 Act, article 3. |
Эти положения обсуждаются ниже. Гондурас, закон 2003 года, статья 3. |
These disputes involve Belize, Costa Rica, Guatemala, Honduras and Nicaragua. |
В такие споры были вовлечены Белиз, Коста-Рика, Гватемала, Гондурас и Никарагуа. |
Honduras supported all urgent and practical initiatives that focused on climate change. |
Гондурас поддерживает все неотложные и практические инициативы, которые уделяют первоочередное внимание изменению климата. |
Honduras is actively participating in this process. |
Гондурас принимает активное участие в этом процессе. |
Cyprus, Honduras, Mali, New Zealand, Thailand and Timor-Leste joined as sponsors of the draft resolution. |
К числу авторов проекта резолюции присоединились Гондурас, Кипр, Мали, Новая Зеландия, Таиланд и Тимор-Лешти. |
The following Member States have joined the list of sponsors of the draft resolution: Comoros, the Czech Republic and Honduras. |
К авторам этого проекта резолюции присоединились также следующие страны: Коморские Острова, Чешская Республика и Гондурас. |
Albania, Benin, Brazil, Ecuador, Honduras, Malta and New Zealand had become sponsors. |
Албания, Бенин, Бразилия, Гондурас, Мальта, Новая Зеландия и Эквадор присоединились к числу авторов. |
Bolivia, Croatia, Honduras, New Zealand, Suriname, Switzerland and Uruguay had joined the sponsors. |
Боливия, Хорватия, Гондурас, Новая Зеландия, Суринам, Швейцария и Уругвай присоединились к числу авторов. |
Honduras will not rest in its insistence on the need to abolish or restrict the right of veto enjoyed by some Members of the Organization. |
Гондурас не успокоится, и будет настаивать на необходимости устранения или ограничения права вето, которое имеют некоторые члены организации. |