Honduras stated that it was seeking primarily to intervene in the proceedings as a party. |
Гондурас заявил, что он добивается вступления в дело прежде всего в качестве стороны. |
Cameroon, Honduras, South Sudan. |
Гондурас, Камерун, Южный Судан. |
El Salvador, Honduras, Nicaragua and Panama entered those markets later, after political problems had been laid to rest. |
Гондурас, Никарагуа, Панама и Сальвадор вышли на эти рынки позднее, после того как им удалось покончить с политическими проблемами. |
States party replies from Honduras, the Republic of Moldova and Senegal are currently outstanding. |
Ответы таких государств-участников, как Гондурас, Республика Молдова и Сенегал, в настоящее время просрочены. |
Australia, Cameroon, Central African Republic, Gabon, Honduras, Panama, Papua New Guinea, Paraguay. |
Австралия, Габон, Гондурас, Камерун, Панама, Папуа - Новая Гвинея, Парагвай, Центральноафриканская Республика,. |
Honduras reported that its Human Rights Action Plan encompassed a specific protection component for journalists and other human rights defenders. |
Гондурас указал, что его План действий по правам человека включает специальный компонент по защите журналистов и других правозащитников. |
Bolivia (the Plurinational State of), Costa Rica, Honduras and Mexico have adopted progressive legislation to combat trafficking in persons. |
Боливия (Многонациональное Государство), Гондурас, Коста-Рика и Мексика приняли прогрессивное законодательство для борьбы с торговлей людьми. |
Honduras noted efforts to improve the conditions of indigenous peoples. |
Гондурас отметил усилия по улучшению условий жизни коренных народов. |
Honduras noted legislation to improve immigration and relations with the Cuban diaspora. |
Гондурас отметил законодательство, направленное на улучшение условий иммиграции и отношений с кубинской диаспорой. |
Honduras had enacted legislation on microfinance and MSMEs but there was no consensus on how it should be enforced. |
Гондурас принял законодательство в области микрофинансирования и ММСП, однако консенсус по вопросу о его применении отсутствует. |
Australia, Chile, Croatia, Greece, Haiti, Honduras, Iceland, Ireland and Italy had joined the sponsors. |
Австралия, Гаити, Гондурас, Греция, Ирландия, Исландия, Италия, Хорватия и Чили присоединились к числу авторов. |
An exploratory mission on the same topic was conducted in Honduras in December 2011. |
В декабре 2011 года в Гондурас была направлена исследовательская миссия по той же проблематике. |
Other countries, including Costa Rica and Honduras, have promoted access to entrepreneurial loans for older persons. |
Другие страны, в том числе Гондурас и Коста-Рика, содействовали доступу пожилых людей к предпринимательским кредитам. |
These events led to the establishment of the Republics of Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua and Costa Rica. |
В итоге Гватемала, Гондурас, Сальвадор, Никарагуа и Коста-Рика объявили себя республиками. |
The outgoing Special Rapporteur conducted a follow-up visit to Honduras from 21 to 25 April 2014. |
Выбывающий Специальный докладчик совершила последующую поездку в Гондурас, состоявшуюся 21-25 апреля 2014 года. |
This led to the Dominican Republic, Guatemala, Honduras and Uruguay and enacting new HIV-related legislation. |
В результате Гватемала, Гондурас, Доминиканская Республика и Уругвай приняли новые законы по ВИЧ. |
Among them were laws related to volunteering passed in Bosnia and Herzegovina, the Dominican Republic, and Honduras. |
Законы, касающиеся добровольческой деятельности, были приняты в таких странах, как Босния и Герцеговина, Гондурас и Доминиканская республика. |
The Plan also takes into account the United Nations Millennium Development Goals, which Honduras has pledged to achieve. |
Кроме того, в плане учитываются цели Тысячелетия развития Организации Объединенных Наций, к достижению которых стремится Гондурас. |
Mr. Rizzo Alvarado (Honduras) undertook to provide any available detailed statistics to the Committee as soon as possible. |
Г-н Риссо Альварадо (Гондурас) обещает в кратчайшие сроки представить Комитету все детальные статистические данные, имеющиеся в наличии. |
To date, the replies of four States parties were overdue: Cambodia, Honduras, Liberia and the Maldives. |
На сегодняшний день задерживают ответы четыре государства-участника: Камбоджа, Гондурас, Либерия и Мальдивские Острова. |
Jay's been on Paulson's credit cards, said he just purchased a ticket to Honduras. |
Джей был на кредитных картах Паулсона сказал, что он купил билет в Гондурас. |
I'd have to leave the U.S. and go back to Honduras. |
Я должна была бы покинуть Америку и вернуться обратно в Гондурас. |
Bolivia, Brazil, Haiti, Honduras. |
Боливия, Бразилия, Гаити, Гондурас... |
One that takes them back to Honduras. |
Тот, который отвезёт их обратно в Гондурас. |
But Rosa just up and left for a vacation in Honduras. |
А Роза просто вскочила и поехала в отпуск в Гондурас. |