| Honduras stated that it was seeking primarily to intervene in the proceedings as a party. | Гондурас заявил, что он добивается вступления в дело прежде всего в качестве стороны. |
| Cameroon, Honduras, South Sudan. | Гондурас, Камерун, Южный Судан. |
| El Salvador, Honduras, Nicaragua and Panama entered those markets later, after political problems had been laid to rest. | Гондурас, Никарагуа, Панама и Сальвадор вышли на эти рынки позднее, после того как им удалось покончить с политическими проблемами. |
| States party replies from Honduras, the Republic of Moldova and Senegal are currently outstanding. | Ответы таких государств-участников, как Гондурас, Республика Молдова и Сенегал, в настоящее время просрочены. |
| Australia, Cameroon, Central African Republic, Gabon, Honduras, Panama, Papua New Guinea, Paraguay. | Австралия, Габон, Гондурас, Камерун, Панама, Папуа - Новая Гвинея, Парагвай, Центральноафриканская Республика,. |
| Honduras reported that its Human Rights Action Plan encompassed a specific protection component for journalists and other human rights defenders. | Гондурас указал, что его План действий по правам человека включает специальный компонент по защите журналистов и других правозащитников. |
| Bolivia (the Plurinational State of), Costa Rica, Honduras and Mexico have adopted progressive legislation to combat trafficking in persons. | Боливия (Многонациональное Государство), Гондурас, Коста-Рика и Мексика приняли прогрессивное законодательство для борьбы с торговлей людьми. |
| Honduras noted efforts to improve the conditions of indigenous peoples. | Гондурас отметил усилия по улучшению условий жизни коренных народов. |
| Honduras noted legislation to improve immigration and relations with the Cuban diaspora. | Гондурас отметил законодательство, направленное на улучшение условий иммиграции и отношений с кубинской диаспорой. |
| Honduras had enacted legislation on microfinance and MSMEs but there was no consensus on how it should be enforced. | Гондурас принял законодательство в области микрофинансирования и ММСП, однако консенсус по вопросу о его применении отсутствует. |
| Australia, Chile, Croatia, Greece, Haiti, Honduras, Iceland, Ireland and Italy had joined the sponsors. | Австралия, Гаити, Гондурас, Греция, Ирландия, Исландия, Италия, Хорватия и Чили присоединились к числу авторов. |
| An exploratory mission on the same topic was conducted in Honduras in December 2011. | В декабре 2011 года в Гондурас была направлена исследовательская миссия по той же проблематике. |
| Other countries, including Costa Rica and Honduras, have promoted access to entrepreneurial loans for older persons. | Другие страны, в том числе Гондурас и Коста-Рика, содействовали доступу пожилых людей к предпринимательским кредитам. |
| These events led to the establishment of the Republics of Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua and Costa Rica. | В итоге Гватемала, Гондурас, Сальвадор, Никарагуа и Коста-Рика объявили себя республиками. |
| The outgoing Special Rapporteur conducted a follow-up visit to Honduras from 21 to 25 April 2014. | Выбывающий Специальный докладчик совершила последующую поездку в Гондурас, состоявшуюся 21-25 апреля 2014 года. |
| This led to the Dominican Republic, Guatemala, Honduras and Uruguay and enacting new HIV-related legislation. | В результате Гватемала, Гондурас, Доминиканская Республика и Уругвай приняли новые законы по ВИЧ. |
| Among them were laws related to volunteering passed in Bosnia and Herzegovina, the Dominican Republic, and Honduras. | Законы, касающиеся добровольческой деятельности, были приняты в таких странах, как Босния и Герцеговина, Гондурас и Доминиканская республика. |
| The Plan also takes into account the United Nations Millennium Development Goals, which Honduras has pledged to achieve. | Кроме того, в плане учитываются цели Тысячелетия развития Организации Объединенных Наций, к достижению которых стремится Гондурас. |
| Mr. Rizzo Alvarado (Honduras) undertook to provide any available detailed statistics to the Committee as soon as possible. | Г-н Риссо Альварадо (Гондурас) обещает в кратчайшие сроки представить Комитету все детальные статистические данные, имеющиеся в наличии. |
| To date, the replies of four States parties were overdue: Cambodia, Honduras, Liberia and the Maldives. | На сегодняшний день задерживают ответы четыре государства-участника: Камбоджа, Гондурас, Либерия и Мальдивские Острова. |
| Jay's been on Paulson's credit cards, said he just purchased a ticket to Honduras. | Джей был на кредитных картах Паулсона сказал, что он купил билет в Гондурас. |
| I'd have to leave the U.S. and go back to Honduras. | Я должна была бы покинуть Америку и вернуться обратно в Гондурас. |
| Bolivia, Brazil, Haiti, Honduras. | Боливия, Бразилия, Гаити, Гондурас... |
| One that takes them back to Honduras. | Тот, который отвезёт их обратно в Гондурас. |
| But Rosa just up and left for a vacation in Honduras. | А Роза просто вскочила и поехала в отпуск в Гондурас. |