Английский - русский
Перевод слова Honduras
Вариант перевода Гондурас

Примеры в контексте "Honduras - Гондурас"

Примеры: Honduras - Гондурас
Andorra, Armenia, Bulgaria, Canada, Estonia, Germany, Greece, Honduras, Iceland, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Latvia, Liberia, Portugal, Spain, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine also joined in sponsoring the draft resolution. Андорра, Армения, Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Германия, Гондурас, Греция, Исландия, Испания, Казахстан, Канада, Кыргызстан, Латвия, Либерия, Португалия, Украина и Эстония также присоединились к числу авторов этого проекта резолюции.
Honduras has not been spared the negative effects of such weapons, and our Government has had to adopt national, regional and international measures to address a long-standing problem that has compromised national security in many countries. Негативные последствия распространения этого оружия не обошли и Гондурас, и, чтобы решить эту давнюю проблему, которая ставит под угрозу национальную безопасность во многих странах, наше правительство было вынуждено принять ряд мер на национальном, региональном и международном уровнях.
Between August and October of the previous year, Posada, with a fake identity, made several trips to Honduras, Costa Rica and Panama working on such preparations. В период с августа по октябрь прошлого года Посада, действуя под чужим именем, осуществил различные поездки в Гондурас, Коста-Рику и Панаму с целью проведения подготовки покушения.
The United Kingdom adopted a women's mental health strategic plan and Honduras instituted a domestic violence and mental health action plan. Соединенное Королевство приняло стратегический план охраны психического здоровья женщин, а Гондурас разработал план действий, касающийся бытового насилия и психического здоровья.
For example, Mexico noted the positive impact of the proportional electoral system on women's representation, while Chile and Honduras identified their majoritarian system as an obstacle to women's political participation. Мексика, например, отметила позитивное влияние пропорциональной системы выборов на представленность женщин, в то время как Чили и Гондурас назвали действующую у них мажоритарную систему выборов в качестве одного из препятствий, стоящих на пути участия женщин в политической жизни.
24 For example: Belize, the Central African Republic, Djibouti, Dominica, Egypt, Honduras, Kenya, Malawi, Maldives, Nepal, Peru and Suriname. 24 Например: Белиз, Гондурас, Джибути, Доминика, Египет, Кения, Малави, Мальдивские Острова, Непал, Перу, Суринам и Центральноафриканская Республика.
The following States parties submitted notifications to the Secretary-General, as well as responses to the brief questionnaire on basic reporting obligations: Honduras, the Netherlands, New Zealand and Nigeria. Уведомления, а также ответы на краткий вопросник по основным обязанностям, касающимся представления информации, Генеральному секретарю представили следующие государства: Гондурас, Нигерия, Нидерланды и Новая Зеландия.
Honduras reported that there are provisions on the use of water resources, including the following: Гондурас сообщил, что существуют положения, касающиеся использования водных ресурсов, в том числе следующие положения:
Our country, Honduras, and our delegation are eager to cooperate actively in every effort aimed at strengthening our Organization, making it more broad-based, transparent and efficient. Наша страна, Гондурас, и наша делегация готовы активно сотрудничать во всех усилиях, направленных на укрепление нашей Организации, с тем чтобы сделать ее более представительной, транспарентной и эффективной.
Member of the roster of arbitrators for the free trade agreement between the United Mexican States and the Republics of El Salvador, Guatemala and Honduras Включен в Реестр третейских судей в Договоре о свободной торговле между Мексиканскими Соединенными Штатами и республиками Гватемала, Гондурас и Эль-Сальвадор
As of 21 August 2006, responses had been received from the following 13 States: Armenia, Colombia, Costa Rica, Ghana, Honduras, Lebanon, Malaysia, Mauritius, Mexico, Morocco, Namibia, Panama and Venezuela (Bolivarian Republic of). По состоянию на 21 августа 2006 года ответы прислали следующие 13 государств: Армения, Венесуэла (Боливарианская Республика), Гана, Гондурас, Колумбия, Коста-Рика, Ливан, Маврикий, Малайзия, Марокко, Мексика, Намибия и Панама.
We are certain that by strengthening the United Nations we will be able to realize the purposes and principles of the Charter, of which Honduras was a founding signatory. Мы убеждены в том, что, укрепив Организацию Объединенных Наций, мы сможем реализовать цели и принципы Устава, а Гондурас был одной из первых стран, подписавших его.
Ms. Enkhtsetseg (Mongolia), introducing the draft resolution, said that Cambodia, Djibouti, Honduras, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Jamaica, Kazakhstan and Uzbekistan had joined its sponsors. Г-жа Энхцецег (Монголия), представляя проект резолюции, сообщает, что к числу его авторов присоединились Гайана, Гвинея, Гвинея-Бисау, Гондурас, Джибути, Казахстан, Камбоджа, Узбекистан и Ямайка.
Both UNFPA and UNDP were assisting the Government in preparations for a national population and housing census. Honduras was the Central American country most affected by the HIV/AIDS pandemic, which was becoming an increasingly pressing issue. Как ЮНФПА, так и ПРООН оказали правительству помощь в подготовке к проведению национальной переписи населения и жилого фонда. Гондурас является той страной Центральной Америки, которая в наибольшей степени пострадала от пандемии ВИЧ/СПИДа, в связи с чем этот вопрос приобретает все более острый характер.
My Government rejects the provocative claims by Nicaragua to Honduran maritime spaces in the Pacific Ocean for oil exploration and exploitation, or for any other activity coming within the exclusive State jurisdiction of the Republic of Honduras in such areas under international law. Мое правительство отвергает провокационные претензии Никарагуа на морское пространство Гондураса в Тихом океане в связи с началом разведки и эксплуатации нефтяных месторождений и в связи с любой другой деятельностью, подпадающей под исключительную компетенцию государств, которую имеет Республика Гондурас в отношении упомянутых пространств в соответствии с международным правом.
5.9 After making a more general criticism of the State party's regulations concerning refugees and of the procedures relating thereto, the complainant submits that he has offered proof of his rights and of the risks facing him if returned to Honduras. 5.9 Высказав более общие критические замечания относительно законодательства государства-участника по вопросам, касающимся беженцев, и связанных с ним процедур, заявитель утверждает, что он доказал наличие своих прав и той опасности, которой он может подвергнуться в случае возвращения в Гондурас.
The State party argues that Honduras is not a country where there is a consistent pattern of gross human rights violations and that its situation has changed substantively since the 1980s. Государство-участник утверждает, что Гондурас не является страной, в которой существует постоянная практика массовых нарушений прав человека, и что ситуация в ней значительно изменилась по сравнению с периодом 80х годов.
Subsequently, Afghanistan, Bangladesh, Ecuador, El Salvador, Fiji, Gabon, Guatemala, Honduras, Japan, Nepal, Nicaragua, Papua New Guinea, Timor-Leste, Tuvalu and Ukraine joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Афганистан, Бангладеш, Габон, Гватемала, Гондурас, Непал, Никарагуа, Папуа - Новая Гвинея, Сальвадор, Тимор-Лешти, Тувалу, Украина, Фиджи, Эквадор и Япония.
Antigua and Barbuda, Ethiopia, Honduras, Senegal and South Africa Антигуа и Барбуду, Гондурас, Сенегал, Эфиопию и Южную Африку
However, Honduras is also here in the hope that the slow pace of human development in the world can, because it must, be overcome with increased and heightened international solidarity. Однако Гондурас надеется также, что медленные темпы человеческого развития во всем мире могут быть - по той причине, что мы должны это сделать, - ускорены благодаря возросшей и усилившейся мировой солидарности.
Zelaya stated that to reach the embassy he travelled through mountains for fifteen hours, and took back roads to avoid checkpoints, but he did not state from which country he entered Honduras. Селайя заявил, что чтобы добраться до посольства, он ехал через горы в течение пятнадцати часов, избегая дорог и контрольно-пропускных пунктов, но не указал, из какой страны въехал в Гондурас.
At the outbreak of the second world war, unlike in the case of Canada, Newfoundland, and Hong Kong, British Honduras did join the sterling area even though it maintained its fixed exchange rate with respect to the US dollar. Тем не менее, на момент начала второй мировой войны, в отличие от Ньюфаундленда и Гонконга, Британский Гондурас решил присоединиться к области хождения фунта стерлингов, хотя он сохранил свою фиксированный обменный курс по отношению к доллару США.
One practical effect of the treaty was that in the free port on Tigre Island, near Amapala (Honduras), a postal employee exchanged mail between the three countries. Одним из практических последствий этого договора было то, что в свободном порту на острове Эль-Тигре, близ Амапала (Гондурас), почтовым служащим производился обмен почтой между тремя странами.
In Central America, it continues through southern Guatemala, southwestern Honduras, western Nicaragua, western/southwestern Costa Rica, and southern Panama. Потом он идёт через южную Гватемалу, юго-западный Гондурас, запад Никарагуа, запад и юго-запад Коста-Рики и южную Панаму.
We, the Central American Presidents and the Prime Minister of Belize, meeting in Tegucigalpa, Honduras, have agreed on basic commitments stemming from the Alliance for Sustainable Development, which was signed in Managua, Nicaragua, on 12 October 1994. Мы, президенты центральноамериканских государств и премьер-министр Белиза, собравшиеся в Тегусигальпе, Гондурас, приняли на себя следующие основные обязательства, вытекающие из документа "Союз за устойчивое развитие", подписанного в Манагуа, Никарагуа, 12 октября текущего года.