Английский - русский
Перевод слова Honduras
Вариант перевода Гондурас

Примеры в контексте "Honduras - Гондурас"

Примеры: Honduras - Гондурас
Of the total number of 8,537 aliens so treated, those from Ecuador accounted for the largest proportion (1,566), followed by Honduras (1,311) (cf. annex 2, art. 2). Наибольший процент депортаций приходится на Эквадор (1566 человек), за ним следует Гондурас (1311 человек) (см. статью 2 приложения 2).
The line then traces this territorial sea round to the south until it reaches the median line in the overlapping territorial seas of Bobel Cay, Port Royal Cay and South Cay (Honduras) and Edinburgh Cay (Nicaragua). Затем эта линия проходит вдоль границы территориального моря на юг до достижения срединной линии перекрывающихся территориальных морей островов Бобел-Кей, Порт-Рояль-Кей и Саут-Кей (Гондурас) и Эдинбург-Кей (Никарагуа).
The deadline for eight other States parties - Bosnia and Herzegovina, Honduras, the Republic of Korea, Ukraine, Barbados, Chile, Madagascar and the United States of America - to submit replies had not yet expired. Для восьми других государств-участников установленный срок для ответов еще не истек; ими являются Босния-Герцеговина, Гондурас, Республика Корея, Украина, Барбадос, Чили, Мадагаскар и Соединенные Штаты Америки.
Also, upon the early resignation of Roman-Morey at the end of October 2011 before the end of his tenure, the General Assembly appointed Jorge T. Flores Callejas (Honduras) on 24 December 2011, to replace him, with effect from January 2012. Кроме того, в связи с досрочным прекращением полномочий Роман-Морея в конце октября 2011 года до истечения срока его пребывания в должности, 24 декабря 2011 года Генеральная ассамблея назначила вместо него на эту должность Хорхе Т. Флорес-Кальехаса (Гондурас) с января 2012 года.
Honduras has made efforts to combat child malnutrition and undernutrition in households living in extreme poverty through such programmes as the school meals programme and the glass of milk programme, which together benefited some 1.5 million children in 20,000 State schools across the country in 2011. Гондурас предпринимает усилия по борьбе с плохим питанием детей раннего возраста и с недостаточностью питания в домашних хозяйствах, живущих в условиях крайней бедности, путем реализации программы школьных завтраков, программы "Стакан молока" и ряда других программ.
Mr. Maradiaga Maradiaga (Honduras) said that highest priority should be given to business-to-consumer transactions, although business-to-business transactions were also important. Г-н Марадиага Марадиага (Гондурас) говорит, что высший приоритет должен быть отдан сделкам между коммерческими структурами и потребителями, хотя также важны и сделки между коммерческими структурами.
Organizer of Alcohol and Drug Addiction Day, held on the university campus, Aldea Suyapa, Tegucigalpa, Honduras, 11-15 August 1980 Координатор Недели борьбы с алкоголизмом и наркозависимостью, организованной 1115 августа 1980 года в университетском городке Алдеа-Суяпа, Тегусигальпа, Гондурас
A special women's rights division had been set up within the Office of the Public Prosecutor, but there was general agreement within the Government that more efforts were needed to fight discrimination against women before Honduras could consider itself to be a truly democratic society. В Государственной прокуратуре был создан специальный отдел по правам женщин, однако в правительстве сложилось общее мнение, согласно которому должны быть предприняты более активные усилия по борьбе с дискриминацией в отношении женщин, прежде чем Гондурас можно будет считать подлинно демократическим обществом.
Could I earlier imagine that I would get a visa to Honduras at the next day after I applied for it in the Embassy! Мог ли я себе раньше представить, что визу в Гондурас получу на следующий же день после обращения в посольство!
On 29 September 1950, he co-founded the People's United Party, which he led for four decades and which was devoted to the political and economic independence of the British colony, then known as British Honduras. Три года спустя, 29 сентября 1950, основал Народную партию, которую он возглавлял на протяжении четырёх десятилетий и которая достигла политической и экономической независимости от Великобритании, как известно, Белиз был колонией Британский Гондурас.
By the establishment of the French Second Empire, Anselme Bellegarrigue went back to America, in Honduras, where, according to Max Nettlau, he was a professor, then in San Salvador where he is said to have participated in the government. После победы Второй французской империи, Бельжарри снова уехал в Америку, сначала в Гондурас, где, по словам Макса Неттлау, был профессором, а затем в Сан-Сальвадор, где, по слухам, занимал правительственный пост.
Argentina, Bangladesh, Benin, Costa Rica, Cuba, Denmark, El Salvador, Finland, Honduras, India, Madagascar, Mali, Morocco, Myanmar, Nicaragua, Norway, Portugal, the Russian Federation, Uruguay and Viet Nam subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Аргентина, Бангладеш, Бенин, Вьетнам, Гондурас, Дания, Индия, Коста-Рика, Куба, Мадагаскар, Мали, Марокко, Мьянма, Никарагуа, Норвегия, Португалия, Российская Федерация, Сальвадор, Уругвай и Финляндия.
8 Within the existing list of 41 HIPCs, the seven additional eligible countries are: Benin, Senegal, Ghana, Honduras, Lao People's Democratic Republic, Togo, Cenral African Republic. 8 В имеющийся перечень 41 БСКД входят следующие семь дополнительных стран, удовлетворяющих установленным критериям: Бенин, Гана, Гондурас, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Сенегал, Того, Центральноафриканская Республика.
Ms. Taracena Secaira, introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, said that Bolivia, Brazil, Chile, the Dominican Republic, Ecuador, Honduras, Mexico, New Zealand, Nicaragua, Panama, Paraguay and Peru had become sponsors. Г-жа Тарасена Секайра, представляя проект резолюции от имени его авторов, говорит, что авторами проекта выступили Боливия, Бразилия, Чили, Доминиканская Республика, Эквадор, Гондурас, Мексика, Новая Зеландия, Никарагуа, Панама, Парагвай и Перу.
According to migration statistics, INM in Chiapas detained approximately 90,601 persons during 2007, 49.58 per cent of the total in Mexico. Furthermore, Chiapas receives undocumented migrants from other Mexican states for their deportation to Guatemala, Honduras, El Salvador and Nicaragua. Согласно статистике по миграции, НИМ задержал в Чьяпас в течение 2007 года 90601 человека, что составляет 49,58% от общего числа в Мексике. Кроме того, Чьяпас принимает мигрантов без документов из других мексиканских штатов для их депортации в Гватемалу, Гондурас, Сальвадор и Никарагуа.
Ms. Banzon-Abalos, speaking as a sponsor and introducing the draft resolution, said that Azerbaijan, Belarus, Chile, Honduras, Kyrgyzstan, Malawi, Paraguay and Peru had joined the sponsors. Г-жа Бансон-Абалос, выступая в качестве автора и представляя данный проект резолюции, говорит, что к числу авторов данного проекта резолюции присоединились Азербайджан, Беларусь, Гондурас, Кыргызстан, Малави, Парагвай, Перу и Чили.
The Chairman announced that the following countries had also become sponsors: Bolivia, Croatia, El Salvador, Ethiopia, Gambia, Honduras, Kyrgyzstan, Madagascar, Mali, Morocco, Nigeria, Rwanda, Saint Vincent and the Grenadines, Sierra Leone, Togo and Uruguay. Председатель сообщает, что к числу авторов проекта резолюции присоединились также следующие страны: Боливия, Гамбия, Гондурас, Кыргызстан, Мадагаскар, Мали, Марокко, Нигерия, Сальвадор, Сент-Винсент и Гренадины, Сьерра-Леоне, Руанда, Того, Хорватия, Уругвай и Эфиопия.
According to information provided to the Special Representative and Special Rapporteur, in the wake of the latter's visit to Honduras, several members of the Xibalba organization were intimidated and threatened by unidentified persons driving cars with tinted windows. Согласно информации, представленной Специальному представителю и Специальному докладчику, после визита Специального докладчика в Гондурас некоторые члены организации "Хибальба" подвергались запугиванию и угрозам со стороны неизвестных, которые передвигались на автомашинах с затененными стеклами.
Honduras appeals to the men and women of that region to repudiate and renounce violence and thus give peace a chance for the sake of a generation of children who see and experience nothing but violence as they grow. Гондурас обращается с настоятельным призывом ко всем жителям этого региона - мужчинам и женщинам - преодолеть порождаемое прошлыми разногласиями насилие и отказаться от него и тем самым дать миру шанс в интересах поколения детей, которое в своей жизни не видит и не испытывает ничего, кроме насилия.
We believe that, considering the extent of poverty and the damage left behind by Hurricane Mitch, both Honduras and Nicaragua should be declared "disaster areas" and, accordingly, their outstanding debts to creditor countries and institutions should be cancelled outright and with no conditions. По нашему мнению, учитывая масштабы нищеты и ущерб, причиненный ураганом "Митч", Гондурас и Никарагуа должны быть объявлены "зонами бедствия" и, соответственно, их непогашенные долги странам и учреждениям-кредиторам должны быть полностью аннулированы без всяких условий.
Ms. Tomar, introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, joined by Cyprus, Ecuador, France, Honduras, Italy, New Zealand, Panama, Slovakia, Slovenia, Thailand and the United Kingdom had also become sponsors. Г-жа Томар, представляя проект резолюции от имени авторов, говорит, что к их числу присоединились также Гондурас, Италия, Кипр, Новая Зеландия, Панама, Словакия, Словения, Соединенное Королевство, Таиланд, Франция и Эквадор.
Honduras also approved Legislative Decree 45-2002 of 5 March 2002, containing the Law against the Offence of Money-Laundering, whose highlights are as follows: Гондурас также утвердил Законодательный декрет 45 - 2002 от 5 марта 2002 года, содержащий Закон о борьбе с правонарушением по отмыванию денег, включающий в себя следующие основные положения:
As befits any State committed to its international obligations and respect for international law, Honduras has accepted and faithfully complied with the judgment handed down by the International Court of Justice on 11 September 1992. З. Гондурас согласился с решением Международного Суда, соблюдает и чтит его с момента его вынесения 11 сентября 1992 года, как и надлежит поступать государству, приверженному выполнению своих международных обязательств и уважительно относящемуся к нормам международного права.
In 2008, Cayman Airways launched direct flights to Washington, D.C., and Chicago to complement its other North American services, and in 2009, it introduced regular service to La Ceiba, Honduras. В 2008 году компания «Кайман эйруэйз» установила прямое сообщение с Вашингтоном, О.К., и Чикаго в дополнение к другим рейсам в Северную Америку, а в 2009 году было установлено регулярное сообщение с Ла-Сейбой, Гондурас.
It was hoped that, by the time Honduras next reported to the Committee, the participation of women in political life would be close to 50 per cent. Хотелось бы надеяться, что к тому моменту, когда Гондурас будет представлять свой очередной доклад Комитету, доля женщин, участвующих в политической жизни, приблизится к