Английский - русский
Перевод слова Honduras
Вариант перевода Гондурас

Примеры в контексте "Honduras - Гондурас"

Примеры: Honduras - Гондурас
Strengthen its laws to prohibit racial profiling and strengthen its efforts to promote humane, dignified and non-selective treatment for migrants and other persons who are not of Irish origin (Honduras); 108.13 укрепить свои законы о запрещении расового профилирования и активизировать свои усилия по поощрению гуманного, достойного и неизбирательного обращения с мигрантами и другими лицами неирландского происхождения (Гондурас);
On 21 April she was the keynote speaker on "Human Rights and Judicial Independence" at the International Seminar on Human Rights and Judicial Independence organized by the Association of Judges for Democracy and the Center for Justice and International Law, in Tegucigalpa, Honduras. 21 апреля она выступила с основным докладом по теме "Права человека и независимость судебной власти" на Международном семинаре по правам человека и независимости судебной власти, организованном Ассоциацией судей за демократию и Центром правосудия и международного права в Тегусигальпе, Гондурас.
76.19. Actively consider specific legislation in the area of gender discrimination, including violence against women (Maldives) and adopt more effective legal measures to combat domestic violence (Honduras); 76.19 активно рассмотреть конкретные законодательные меры в области гендерной дискриминации, включая насилие в отношении женщин (Мальдивские Острова), и принять более эффективные законодательные меры по борьбе с насилием в быту (Гондурас);
Honduras highlighted the launching of the second National Plan of Action for the Protection and Promotion of Human Rights (2012-2016) and the incorporation in the Plan of the recommendations made by international human rights bodies and from the UPR mechanism. Гондурас особо отметил начало осуществления второго Национального плана действий по защите и поощрению прав человека (2012-2016 годы) и включение в этот план рекомендаций, сформулированных международными органами по правам человека, а также по линии механизма УПО.
116.104. Ensure that the educational system is accessible and responds to the specific needs of child workers, including child domestic workers (Honduras); 116.104 добиться того, чтобы система образования была доступна работающим детям, в том числе детям, выполняющим функции домашней прислуги, и отвечала их конкретным потребностям (Гондурас);
Subsequently, Albania, Andorra, Brazil, Bulgaria, Honduras, Iceland, India, Japan, Malta, Montenegro, Morocco, the Republic of Korea, Senegal, Spain, Uruguay and Venezuela (Bolivarian Republic of) joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились: Албания, Андорра, Болгария, Бразилия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Гондурас, Индия, Исландия, Испания, Мальта, Марокко, Республика Корея, Сенегал, Уругвай, Черногория и Япония.
I should like also to inform the Assembly that the Central African Republic, Chile, China, the Czech Republic, Honduras, Italy, Kazakhstan, Myanmar, Mauritius, Oman and the Republic of Korea have joined us as sponsors of the draft resolution. Я хотел бы также проинформировать Ассамблею о том, что к числу авторов данного проекта резолюции присоединились также Центральноафриканская Республика, Чили, Китай, Чешская Республика, Гондурас, Италия, Казахстан, Мьянма, Маврикий, Оман и Республика Корея.
In July 2009, OHCHR deployed a human rights adviser to Honduras, at the request of the United Nations Resident Coordinator, to assist the United Nations country team in responding to the human rights consequences of the political crisis. В июле 2009 года УВКПЧ по просьбе координатора-резидента Организации Объединенных Наций направило советника по вопросам прав человека в Гондурас для оказания помощи страновой группе Организации Объединенных Наций в принятии мер реагирования на последствия политического кризиса в стране для прав человека.
We support the mission of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) which, pursuant to a mandate of the Human Rights Council, was sent to Honduras to collect information about possible human rights violations. Мы выступаем в поддержку миссии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ), которая в соответствии с мандатом Совета по правам человека, была направлена в Гондурас для сбора информации о возможных нарушениях прав человека.
Albania, Benin, Cape Verde, Colombia, Cyprus, Ecuador, Guatemala, Honduras, Montenegro, Nicaragua, Nigeria, Panama, the Philippines, the Republic of Korea, the Republic of Moldova and Serbia joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Албания, Бенин, Гватемала, Гондурас, Кабо-Верде, Кипр, Колумбия, Нигерия, Никарагуа, Панама, Республика Корея, Республика Молдова, Сербия, Филиппины, Черногория и Эквадор.
Costa Rica, Guatemala, Dominican Republic, United Republic of Tanzania, Ghana, Maldives, Sri Lanka, Honduras, Nicaragua, El Salvador Коста - Рика, Гватемала, Доминиканская Республика, Объединенная Республика Танзания, Гана, Мальдивские Острова, Шри-Ланка, Гондурас, Никарагуа, Сальвадор
While countries including South Africa, Kenya, Honduras and members of the Andean Community have adopted the international exhaustion regime to promote affordability and availability of essential medicines, a number of countries have adopted the national exhaustion regime. Если некоторые страны, включая Южную Африку, Кению, Гондурас и страны - члены Андского сообщества в целях поощрения доступности по стоимости и физической доступности основных лекарств приняли на вооружение режим международного исчерпания, то в ряде других стран был принят режим национального исчерпания.
Observers from the following States attended the proceedings of the Conference: Algeria, Brunei Darussalam, Burundi, Croatia, Democratic Republic of the Congo, Dominica, Ghana, Honduras, Qatar, Saudi Arabia, Swaziland and Tajikistan. На Конференции присутствовали наблюдатели от следующих государств: Алжир, Бруней-Даруссалам, Бурунди, Гана, Гондурас, Демократическая Республика Конго, Доминика, Катар, Саудовская Аравия, Свазиленд, Таджикистан и Хорватия,
El Salvador informs the international community of the various steps that the Republic of Honduras has taken to strengthen its military capabilities, including additions to its troop strength and expansion of the means of combat in several of its zones of interest. Кроме того, Сальвадор сообщает международному сообществу о различных мерах, принятых Республикой Гондурас для укрепления ее военного потенциала путем увеличения численности военнослужащих и военной техники в различных зонах своих интересов, в частности:
Ms. Sabo (Canada), Mr. Beale (United Kingdom), Mr. Maradiaga (Honduras) and Mr. Redmond Г-жа Сабо (Канада), г-н Бил (Соединенное Королевство), г-н Марадиага (Гондурас) и
Article 183 of the Constitution of the Republic of Honduras recognizes the guarantee of amparo, and consequently any aggrieved person or anyone acting on such person's behalf is entitled to lodge an application for amparo in the following cases: В статье 183 Конституции Республики Гондурас признается гарантия ампаро, и, следовательно, каждый потерпевший или лицо, выступающее от его имени, имеет право воспользоваться средством правовой защиты ампаро в следующих случаях:
According to articles 2 and 4 of the Constitution, Honduras is a sovereign State subject to the rule of law, constituted by the will of the people and characterized by its republican, democratic and representative nature: Статьи 2 и 4 Конституции Республики устанавливают, что Гондурас является правовым, суверенным государством, основанным по воле народа и имеющим своими главными чертами республиканское, демократическое и представительное правление:
Having also facilitated the voluntary repatriation of those refugees, Honduras closed all the refugee camps in the early 1990s and undertook development projects in favour of Honduran communities which had received refugees for more than a decade and which were suffering from extreme poverty; Оказав содействие добровольной репатриации этих беженцев, Гондурас в начале 90-х годов закрыл все лагеря беженцев и осуществил ряд проектов развития в интересах гондурасских общин, в течение более чем десятилетия принимавших беженцев и находящихся в условиях крайней нищеты;
Decides that the boundary line between the Republic of El Salvador and the Republic of Honduras in the first sector of their common frontier not described in Article 16 of the General Treaty of Peace signed by the Parties on 30 October 1980, is as follows: постановляет, что пограничная линия между Республикой Эль-Сальвадор и Республикой Гондурас в первом секторе их общей границы, не определенная в статье 16 Общего договора о мире, подписанного Сторонами 30 октября 1980 года, является следующей:
To note with appreciation that Honduras has submitted a revised plan of action for methyl bromide phase-out in controlled uses, and to note, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, that under the revised plan Honduras specifically commits itself: отметить с удовлетворением, что Гондурас представил пересмотренный план действий по поэтапному отказу от бромистого метила в контексте регулируемых видов применения, и отметить, что в рамках этого пересмотренного плана и без ущербы для функционирования механизма финансирования Протокола Гондурас берет на себя следующие конкретные обязательства:
(c) On the remainder of the eastern border, by the Republics of Honduras and Nicaragua along the Gulf of Fonseca; с) на востоке граница с Республикой Гондурас и Республикой Никарагуа (граница по заливу Фонсека);
Countries Completed Albania, Bolivia, Burkina Faso, Ethiopia, Gambia, Guinea, Guyana, Honduras, Malawi, Mauritania, Mozambique, Nicaragua, Niger, Rwanda, Uganda, United Republic of Tanzania, Viet Nam, Yemen and Zambia Албания, Боливия, Буркина-Фасо, Вьетнам, Гайана, Гамбия, Гвинея, Гондурас, Замбия, Йемен, Мавритания, Малави, Мозамбик, Нигер, Никарагуа, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Уганда и Эфиопия
Antigua and Barbuda, Chile, Costa Rica, Dominican Republic, El Salvador, Equador, Grenada, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Trinidad and Tobago, St. Vincent and the Grenadines, Uruguay Антигуа и Барбуда, Гватемала, Гондурас, Гренада, Доминиканская Республика, Коста-Рика, Мексика, Никарагуа, Панама, Сальвадор, Сент-Винсент и Гренадины, Тринидад и Тобаго, Уругвай, Чили, Эквадор
(a) Honduran criminal law does not specify that the enforced disappearance of persons is a separate offence, as required by the Declaration and the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons, to which Honduras is a party. а) в уголовном праве Гондураса практика насильственных исчезновений не квалифицируется в качестве отдельного преступления, как того требуют Декларация и Межамериканская конвенция о насильственном исчезновении лиц, участником которой является Гондурас.
Albania, Chad, Croatia, Ecuador, Guatemala, Honduras, Moldova, Paraguay, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe explicitly indicated the need for technical assistance to overcome difficulties as follows: Албания, бывшая югославская Республика Македония, Гватемала, Гондурас, Зимбабве, Молдова, Объединенная Республика Танзания, Парагвай, Хорватия, Чад и Эквадор конкретно указали на необходимость технической помощи для преодоления трудностей в следующих областях: