| Sonia wants to send Lexi to live with her aunt, in Honduras. | Соня хотела отправить Лекси к ее тете, в Гондурас. |
| Eastern Honduras, 10 years ago. | Восточный Гондурас, 10 лет назад. |
| Costa Rica, Dominican Republic, Honduras and Mexico have signed the Additional Protocol to the IAEA Safeguards Agreements. | Гондурас, Доминиканская Республика, Коста-Рика и Мексика подписали дополнительный протокол к соглашениям о гарантиях с МАГАТЭ. |
| The Representative paid a working visit to Honduras from 6 to 10 May 2008. | Представитель совершил рабочий визит в Гондурас 6 - 10 мая 2008 года. |
| Honduras and the Bolivarian Republic of Venezuela started their integrated environmental assessments in 2005. | Гондурас и Боливарианская Республика Венесуэла приступили к подготовке своих комплексных экологических оценок в 2005 году. |
| Honduras acknowledged the assistance extended by Costa Rica and Mexico in building expert capacity. | Гондурас заявил о помощи, оказанной Коста-Рикой и Мексикой в укреплении экспертного потенциала. |
| Following the period of annexation to Mexico, Honduras became one of the five States of the Central American Federation. | После выхода из состава Мексики Гондурас вместе с четырьмя другими странами вошел в состав Федерации Центральной Америки. |
| Honduras recognizes that fundamental human rights are inalienable and inherent to all human beings. | Гондурас признает, что основные права являются неделимыми и присущи любому человеку. |
| His move from Panama to Honduras was carefully planned in Miami. | Его переезд из Панамы в Гондурас был тщательно спланирован в Майами. |
| Guatemala, Honduras and Lebanon are implementing MLF projects designed to bring compliance rapidly. | Гватемала, Гондурас и Ливан осуществляют проекты МФ, направленные на скорейшее достижение соблюдения. |
| Other countries developed educational materials: Honduras published a family planning guidance handbook for adolescents. | Другие страны подготовили учебные материалы: Гондурас издал практическое руководство по вопросам планирования семьи для подростков. |
| Argentina, Chile, El Salvador, Honduras and South Africa also reported detections. | Аргентина, Гондурас, Сальвадор, Чили и Южная Африка также сообщили о выявлении подпольных лабораторий. |
| Mr. Acosta Bonilla (Honduras) said that science could not fly in the face of the fundamental moral principles of human society. | Г-н Акоста Бонилла (Гондурас) говорит, что наука не должна противоречить основополагающим нравственным принципам человеческого общества. |
| Honduras had subsequently reintroduced that text as its own proposal. | Впоследствии Гондурас вновь представил этот текст в качестве своего предложения. |
| Honduras reported that it has aquifers in the areas bordering El Salvador, Guatemala and Nicaragua. | Гондурас сообщил, что в стране имеются водоносные горизонты в районах, граничащих с Гватемалой, Никарагуа и Сальвадором. |
| (b) The Tri-national Sustainable Development Programme of the Upper Lempa River Basin, involving El Salvador, Guatemala and Honduras. | Ь) трехсторонней программы по устойчивому развитию бассейна реки Верхняя Лемпа, в которой участвуют Гватемала, Гондурас и Сальвадор. |
| Honduras was successfully implementing the resulting measures and agreements as well as the recommendations contained in the report of the Special Rapporteur. | Гондурас успешно осуществляет выработанные в результате меры и договоренности, а также рекомендации, содержащиеся в докладе Специального докладчика. |
| The following countries also fully associate themselves with this statement: Costa Rica, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua and Panama. | К этому заявлению полностью присоединяются также следующие страны: Гватемала, Гондурас, Коста-Рика, Мексика, Никарагуа и Панама. |
| The outcomes of such initiatives were first applied in the region that includes Nicaragua, Guatemala, El Salvador and Honduras. | Итоговые рекомендации таких инициатив были впервые опробованы в таких странах нашего региона, как Никарагуа, Гватемала, Сальвадор и Гондурас. |
| Honduras enthusiastically welcomes the proposed establishment of a global forum on international migration, involving the United Nations. | Гондурас с энтузиазмом приветствует предложение об учреждении при участии Организации Объединенных Наций глобального форума по международной миграции. |
| In Central America, a customs union came into operation between El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua in mid-1993. | В Центральной Америке Сальвадор, Гватемала, Гондурас и Никарагуа создали в середине 1993 года таможенный союз. |
| For its part, Honduras has adopted a poverty reduction strategy in which education plays a fundamental role. | Со своей стороны, Гондурас принял стратегию сокращения нищеты, в которой фундаментальная роль отводится образованию. |
| In recent years, Honduras has held a national dialogue in a variety of fields of vital importance for the nation's future. | В последние годы Гондурас проводил общенациональный диалог по различным вопросам, имеющим жизненно важное значение для будущего нации. |
| Honduras and Tunisia explained that any manufacturing or assembly constituted a crime. | Гондурас и Тунис пояснили, что преступлением считается любое изготовление или сборка огнестрельного оружия. |
| 2.7 The complainant stayed in hiding until January 1997, when he left Honduras after having obtained a Salvadoran passport. | 2.7 Заявитель продолжал скрываться до января 1997 года, когда, получив сальвадорский паспорт, он покинул Гондурас. |