HIV/AIDS prevention in Honduras, India, Solomon Islands (2008); Jamaica, South Africa, Solomon Islands (2009); Burkina Faso, Angola, Russian Federation (2010); Swaziland, Saint Lucia, Venezuela, Moldova (2011). |
Предупреждение распространения ВИЧ/СПИДа: Гондурас, Индия, Соломоновы Острова (2008 год); Ямайка, Южно-Африканская Республика, Соломоновы Острова (2009 год); Буркина-Фасо, Ангола, Российская Федерация (2010 год); Свазиленд, Сент-Люсия, Венесуэла, Молдова (2011 год). |
(c) Coordinated, in collaboration with the Regional Alliance for Women and the United Nations Latin American Institute for the Prevention of Crime, an international mission of experts that visited Honduras, Mexico and Nicaragua to document the regional phenomenon of femicide; |
с) в сотрудничестве с Региональным альянсом в поддержку женщин и Латиноамериканским институтом по предупреждению преступности Организации Объединенных Наций координировала международную миссию экспертов, посещавших Гондурас, Мексику и Никарагуа с целью документирования такого характерного для региона явления, как фемицид; |
117.8. Ratify the Rome Statute of the International Criminal Court (Australia) (Costa Rica) (Portugal) (Ghana) (Montenegro) (Austria) (Honduras) (Tunisia); |
117.8 ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда (Австралия) (Коста-Рика) (Португалия) (Гана) (Черногория) (Австрия) (Гондурас) (Тунис); |
131.69 Adopt a new action plan, to promote equality and prevent ethnic discrimination, as well as prevent and combat discrimination against persons from immigrant backgrounds (Honduras); |
131.69 принять новый план действий в целях поощрения равенства и предотвращения дискриминации по признаку этнического происхождения, а также предотвращать и бороться с дискриминацией в отношении лиц, являющихся выходцами из среды иммигрантов (Гондурас); |
123.120. Develop a comprehensive, inclusive and holistic national plan of action against trafficking in persons; and examine the possibility of establishing a central organ to deal with trafficking in persons (Honduras); 123.121. |
123.120 Разработать всеобъемлющий инклюзивный и целостный национальный план действий по борьбе с торговлей людьми; а также изучить возможность создания центрального органа по вопросам торговли людьми (Гондурас); |
In addition, Honduras has the worst levels of crime in Central America: its homicide rate is among the highest in Latin America; the most recent reported rate (2009) was 66.8 per 100,000 inhabitants. |
С другой стороны Гондурас имеет самые высокие показатели преступности в Центральной Америке, а показатели убийств в стране находятся среди самых высоких показателей в Латинской Америке: последний зарегистрированный показатель (в 2009 году) составил 66,8 убийств на 100 тысяч жителей. |
(c) Goal 7: the organization continues to work in the agricultural sector in China and Central America (the Dominican Republic, Honduras and Nicaragua) on crops such as cotton, sugar cane and coffee. |
с) Цель 7: организация продолжает начатую работу в сельскохозяйственном секторе в Китае и странах Центральной Америки (Гондурас, Доминиканская Республика и Никарагуа), где ее внимание сосредоточено на отраслях, занимающихся возделыванием таких культур, как хлопок, сахарный тростник и кофе. |
It is also party to a number of multilateral agreements, such as the Inter-American Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters of 2001 and the Treaty on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters between Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama. |
Кроме того, она является участницей ряда многосторонних соглашений, таких как Межамериканская конвенция о взаимной правовой помощи в области уголовного правосудия 2001 года и Договор о взаимной правовой помощи по уголовным делам, участниками которого являются Гватемала, Гондурас, Коста-Рика, Никарагуа, Панама и Сальвадор. |
"Prohibit child labour under the age of 15, and of those who have not yet completed compulsory education (Honduras)." |
"Запретить использование труда детей, не достигших 15 лет, и детей, еще не получивших обязательного образования (Гондурас)". |
Belgium, Belize, Cape Verde, Cyprus, Honduras, Malta, Micronesia, New Zealand, Palau, Saint Lucia, Samoa and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland |
Белиз, Бельгия, Гондурас, Кабо-Верде, Кипр, Мальта, Микронезия, Новая Зеландия, Палау, Самоа, Сент-Люсия и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии |
Cuba 80, Colombia 60, Mexico 2, Argentina 1, Guatemala 1, Honduras 1, Saint Lucia 1 |
Куба 80, Колумбия 60, Мексика 2, Аргентина 1, Гватемала 1, Гондурас 1, Сент-Люсия 1 |
Cape Verde 158, Japan 158, Venezuela 154, Hungary 149, Morocco 148, Nigeria 2, Argentina 1, Honduras 1, Tunisia 1, Yugoslavia 1 |
Кабо-Верде 158, Япония 158, Венесуэла 154, Венгрия 149, Марокко 148, Нигерия 2, Аргентина 1, Гондурас 1, Тунис 1, Югославия 1 |
Honduras 170, Botswana 168, Italy 167, Germany 164, Indonesia 164, Australia 1, Japan 1 |
Гондурас 170, Ботсвана 168, Италия 167, Германия 164, Индонезия 164, Австралия 1, Япония 1 |
It was estimated that thanks to these changes in the enhanced HIPC debt sustainability criteria, seven additional countries (Benin, Central African Republic, Ghana, Honduras, Lao People's Democratic Republic, Senegal and Togo) would become eligible for HIPC debt relief. |
Согласно оценкам, благодаря этим изменениям в критериях приемлемости долга по расширенной Инициативе БСВЗ право на получение помощи для облегчения долгового бремени БСВЗ получили бы еще семь стран (Бенин, Гана, Гондурас, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Сенегал, Того и Центральноафриканская Республика)7. |
(b) Treaty on the Delimitation of the Frontier of the Colony of British Honduras, concluded between Mexico and the United Kingdom of Great Britain and Ireland, signed in Mexico City on 8 July 1893; |
Ь) Договор о делимитации границы с колонией Британский Гондурас, заключенный между Мексикой и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, подписанный в Мехико 8 июля 1893 года; |
While El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua had agreed to allow the free movement of persons across their borders, all four countries had improved monitoring of the movement of children across those borders. |
Сальвадор, Гватемала, Гондурас и Никарагуа договорились о том, чтобы разрешить свободное перемещение лиц через их границы; в то же время все четыре страны укрепили меры по контролю за перемещением через эти границы детей. |
Furthermore, two States parties, St. Kitts and Nevis and the United Republic of Tanzania, had acceded to the Optional Protocol since the beginning of the year, and two States parties, Mexico and Honduras, had submitted reports under article 18 of the Convention. |
Кроме того, с начала текущего года к Факультативному протоколу присоединились еще два государства-участника - Сент-Китс и Невис и Объединенная Республика Танзания, а два государства-участника - Мексика и Гондурас - представили доклады в соответствии со статьей 18 Конвенции. |
(a) To proceed to form the Chamber that will hear the application for revision of the Judgment, bearing in mind the terms that El Salvador and Honduras agreed upon in the Special Agreement of 24 May 1986; |
«а) образовать камеру, которая рассмотрит заявление о пересмотре решения с учетом условий, о которых Сальвадор и Гондурас договорились в Специальном соглашении от 24 мая 1986 года; |
Because of social stigmas attached, many people denied having African ancestry, and after African descended Caribbean workers arrived in Honduras, an active campaign to denigrate all people of African descent, made persons of mixed race anxious to deny any African ancestry. |
Из-за социальных опытов прилагалось, многие люди отрицают, что они африканского происхождения, и после того, как африканцы убыли и работники прибыли в Гондурас, активная кампания по дискретизации всех лиц африканского происхождения, создавшее человека смешанной расы, тревожно отрицает какое-либо африканское происхождение. |
Albania, Benin, Ethiopia, Ghana, Guinea-Bissau, Honduras, Kenya, Macedonia, Malawi, Niger, Serbia, Tanzania, Uganda, Viet Nam, Zimbabwe |
Албания, Бенин, Вьетнам, Гана, Гвинея-Бисау, Гондурас, Зимбабве, Кения, Македония, Малави, Нигер, Сербия, Танзания, Уганда, Эфиопия. |
On instructions from my Government, I am writing to inform you that on 23 July 1994, the President of the Republic of Honduras, Mr. Carlos Roberto Reina, together with the other Central American Presidents, signed a Declaration concerning Haiti in which they expressed: |
По поручению моего правительства имею честь сообщить Вам о том, что президент Республики Гондурас г-н Карлос Роберто Рейна подписал 23 июля 1994 года вместе с президентами других центральноамериканских государств Заявление по Гаити, в котором они выразили: |
Honduras considers that the changes in the present structure and size of the Security Council should be accompanied by a corresponding amendment of the Charter of the United Nations so as to ensure that the changes bring about greater transparency in the Security Council's activities and decision-making. |
Гондурас считает, что изменения в нынешней структуре и численном составе Совета Безопасности должны сопровождаться внесением соответствующей поправки в Устав Организации Объединенных Наций с целью обеспечить, чтобы эти изменения увеличили транспарентность деятельности Совета Безопасности и процесса принятия им решений. |
(a) Facilitate National Awareness Seminars in nine Latin American and Caribbean countries (Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Panama, Venezuela, Paraguay, Nicaragua, and Costa Rica) ($138,000); |
а) Содействие в организации национальных семинаров в целях повышения уровня информированности в девяти странах Латинской Америки и Карибского бассейна (Эквадор, Гватемала, Гондурас, Мексика, Панама, Венесуэла, Парагвай, Никарагуа и Коста-Рика) (138000 долл. США); |
Benin, Canada, the Czech Republic, El Salvador, Finland, the Gambia, Germany, Greece, Honduras, Malawi, the Netherlands, the Republic of Korea, the Russian Federation, Spain and the United States of America subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к авторам проекта резолюции присоединились Бенин, Гамбия, Германия, Гондурас, Греция, Испания, Канада, Малави, Нидерланды, Республика Корея, Российская Федерация, Сальвадор, Соединенные Штаты Америки, Финляндия и Чешская Республика. |
(a) Air travel and subsistence for 24 participants (United Nations and ESA); additional support by other organ-izations as reflected in the report of the Workshop; facilities, equipment and local transportation (Honduras) |
а) Авиабилеты и суточные для 24 участников (Организация Объединенных Наций и ЕКА); информация о дополнительной поддержке со стороны других организаций содержится в докладе о работе Практикума; помещения, оборудование и местный транспорт (Гондурас) |