Английский - русский
Перевод слова Honduras
Вариант перевода Гондурас

Примеры в контексте "Honduras - Гондурас"

Примеры: Honduras - Гондурас
"Honduras is a sovereign State subject to the rule of law, constituted as a free, democratic and independent republic so as to ensure that its inhabitants enjoy justice, freedom, culture and economic and social welfare." "Гондурас является правовым, суверенным государством, основанным как свободная, демократическая и независимая Республика, призванная гарантировать ее жителям справедливость, свободу, пользование культурой и экономическое и социальное благосостояние"13.
Honduras requested that the Chairman attempt to keep the Committee informed of the progress in the negotiations currently being conducted by the President of the General Assembly, as they directly affected the existence and programme of work of the Third Committee. Гондурас предлагает, чтобы Председатель держал Комитет в курсе переговоров, которые ведет в настоящее время Председатель Генеральной Ассамблеи, поскольку они напрямую касаются самого существования и программы работы Третьего комитета.
Convention between Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica and Panama establishing the Standing Central American Commission for the Eradication of the Production of, Trafficking in, Abuse and Illicit Use of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances; Устав Центральноамериканской постоянной комиссии по борьбе за искоренение производства, торговли, потребления и незаконного использования наркотических средств и психотропных веществ между республиками Гватемала, Сальвадор, Гондурас, Никарагуа и Коста-Рикой и Панамой;
These include: Bangladesh, Honduras, India, Mongolia, Mali, Morocco, Namibia, Niue, Republic of Korea, Romania, Samoa, Uganda, United Republic of Tanzania and Viet Nam. К их числу относятся Бангладеш, Вьетнам, Гондурас, Индия, Мали, Марокко, Монголия, Намибия, Ниуэ, Объединенная Республика Танзания, Республика Корея, Румыния, Самоа и Уганда.
Thus, in 1973, Costa Rica and Honduras had filled the vacancies caused by the withdrawal of Argentina and Guyana, and in 1976, Senegal had filled the vacancy caused by the withdrawal of the United Republic of Tanzania. Так, в 1973 году Гондурас и Коста-Рика заполнили вакансии, образовавшиеся в результате ухода из состава Комитета Аргентины и Гайаны, а в 1976 году образовавшуюся после ухода Объединенной Республики Танзании вакансию заполнил Сенегал.
We, the States members of the Bolivarian Alliance for the Americas represented in the United Nations, deeply concerned at the events that are taking place in the Republic of Honduras, hereby: Мы, государства-члены Боливарианской альтернативы для стран Американского континента, представленные в Организации Объединенных Наций, испытывая глубокую озабоченность в связи с событиями, происходящими в Республике Гондурас, заявляем следующее:
Mr. Khane said that Benin, Côte d'Ivoire, Dominican Republic, Guatemala, Haiti, Honduras, Panama, Republic of Korea, Senegal and United Republic of Tanzania had joined the list of sponsors. Г-н Хан говорит, что к числу авторов присоединились Бенин, Гаити, Гватемала, Гондурас, Доминиканская Республика, Кот-д'Ивуар, Объединенная Республика Танзания, Панама, Республика Корея и Сенегал.
In 2004, he undertook two country visits: a visit to Côte d'Ivoire, from 9 to 21 February 2004, and a regional visit to Central America, which took in Guatemala, Honduras and Nicaragua, from 26 June to 13 July 2004. В 2004 году он осуществил два визита: в Кот-д'Ивуар 9-21 февраля 2004 года и в страны Центральной Америки, а именно в Гватемалу, Гондурас и Никарагуа, 26 июня - 13 июля 2004 года.
Costa Rica (President), El Salvador, Honduras (Rapporteur), Nicaragua, World Bank, UNEP, UNFF, COCATRAM, ITTO and MYLENIO from Guatemala. Коста-Рика (Председатель), Сальвадор, Гондурас (Докладчик), Никарагуа, Всемирный банк, ЮНЕП, ФООНЛ, КОКАТРАМ, МОТД и гватемальская неправительственная организация МАЙЛЕНИА
Taking into account the agreement of the parties, the Court decided, by an Order dated 21 March 2000, that Nicaragua would file a Memorial by 21 March 2001 and that Honduras would file a Counter-Memorial by 21 March 2002. Приняв во внимание соглашение сторон, Суд постановлением от 21 марта 2000 года постановил, что Никарагуа представит меморандум к 21 марта 2001 года, а Гондурас представит контрмеморандум к 21 марта 2002 года.
Mr. Meyer thanked the delegations that had joined in sponsoring the draft resolution and announced that Austria, Finland, Greece, Honduras, Ireland, Italy, Liechtenstein and Switzerland had also become sponsors. Г-н Мейер благодарит делегации, которые выступили соавторами проекта резолюции, и отмечает, что Австрия, Гондурас, Греция, Ирландия, Италия, Лихтенштейн, Финляндия и Швейцария также выступили соавторами.
In view of the campaign by competent authorities of the Government of Nicaragua to divulge information, for unknown purposes, the Government of the Republic of Honduras places on the historical record the following facts: В связи с информационной кампанией, развязанной компетентными органами правительства Никарагуа в непонятных целях, правительство Республики Гондурас констатирует следующие исторические факты:
The six World Heritage sites are El Vizcaino (Mexico), Komodo (Indonesia), Rio Platano (Honduras), Sian Ka'an (Mexico), Tikal (Guatemala) and Ujung Kulon (Indonesia). Шестью объектами всемирного наследия являются: Эль-Вискаино (Мексика), Комодо (Индонезия), Рио-Платано (Гондурас), Сиан-Каан (Мексика), Тикаль (Гватемала) и Уджунг-Кулон (Индонезия).
Views of the Government of the Republic of Honduras regarding the preliminary report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression Оценки правительства Республики Гондурас, касающиеся предварительного доклада Специального докладчика по вопросу о праве на свободу убеждений и их свободное выражение
Organizer of the National Conference on Food and Development, on the occasion of World Food Day, sponsored by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the Ministry of Natural Resources and the National Autonomous University of Honduras, Tegucigalpa, Honduras, 1981 Координатор Национальной конференции по вопросам питания и развития, проводившейся в рамках мероприятий, посвященных Всемирному дню продовольствия, под эгидой Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций, министерства природных ресурсов и Гондурасского национального автономного университета, Тегусигальпа, Гондурас, 1981 год
It is bordered on the north by the Republic of Honduras, on the west by the departments of Jinotega and Matagalpa, on the south by the RAAS and on the east by the Caribbean Sea. Он граничит на севере с Республикой Гондурас, на западе с департаментами Хинотега и Матагальпа, на юге с РААС, а на востоке с Карибским морем.
Honduras recognized that the review was an opportunity for the strengthening of its national capacities and to guide it in addressing its immediate challenges, in particular with regard to its voluntary commitments, including the following: Гондурас признал, что обзор открывает возможности для укрепления его национального потенциала и служит ориентиром в деле решения неотложных задач, в частности в связи с выполнением им его добровольных обязательств, включая следующие:
To request the countries of the Americas to support this decision, with a view to the early admission of Honduras to the Organization of American States (OAS) and all international forums. просить страны Северной и Южной Америки поддержать это решение, с тем чтобы в ближайшее время Гондурас вступил в Организацию американских государств (ОАЕ) и участвовал во всех международных форумах;
This First Equal Opportunities Plan 2002-2007 is almost completed. For the first time the State of Honduras will carry out an assessment of the results of the plan's implementation and its impact on women's lives. Первый план обеспечения равенства возможностей на 2002 - 2007 годы находится на стадии завершения, и впервые Гондурас проводит оценку результатов осуществления первого Плана обеспечения равенства и его воздействия на жизнь женщин.
Caribbean Sea. On 8 February 2007, the "Treaty on maritime delimitation between the Government of the United Mexican States and the Government of the Republic of Honduras", Tegucigalpa, 18 April 2005, was registered with the Secretariat of the United Nations. Карибское море. 8 февраля 2007 года в Секретариате Организации Объединенных Наций был зарегистрирован Договор о разграничении морских пространств между правительством Мексиканских Соединенных Штатов и правительством Республики Гондурас, заключенный в Тегусигальпе 18 апреля 2005 года.
Honduras currently holds the presidency pro tempore of the Central American Integration System, and I would like to recognize the work of the United Nations and use this opportunity also to recognize the determination of the Central American Presidents to bring about a process of Central American integration. В настоящее время Гондурас является временным председателем Системы Центральноамериканской интеграции, и я хотел бы отметить деятельность Организации Объединенных Наций и, пользуясь возможностью, отметить также стремление президентов центральноамериканских стран к обеспечению процесса центральноамериканской интеграции.
Request that His Excellency Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, President of the United Nations General Assembly, immediately convene a meeting of the General Assembly to consider this breakdown in the constitutional order of the Republic of Honduras просим Его Превосходительство г-на Мигеля д'Эското Брокмана, Председателя Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, немедленно созвать возобновленную шестьдесят третью сессию, с тем чтобы рассмотреть это нарушение конституционного правопорядка в Республике Гондурас
With regard to signature and ratification of the Covenant and its two protocols, Pakistan had signed the Covenant on 17 April 2008 and Honduras had ratified the Second Optional Protocol on 1 April 2008. Что касается подписания и ратификации Пакта и двух протоколов к нему, то Пакистан подписал Пакт 17 апреля 2008 года, а Гондурас ратифицировал второй Факультативный протокол 1 апреля 2008 года.
Armenia, Bosnia and Herzegovinian, El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Indonesia, Lithuania, Malaysia, Nepal and Panama. Армения, Босния и Герцеговина, Гаити, Гватемала, Гондурас, Индонезия, Литва, Малайзия, Непал, Панама и Сальвадор;
That was undoubtedly a collective task, which was why Honduras welcomed cooperation agreements between UNIDO and other organizations, such as the agreement between UNIDO and the World Intellectual Property Organization (WIPO) on closer cooperation. Это, несомненно, было общей задачей и, поэтому, Гондурас приветствует соглашения о сотрудничестве между ЮНИДО и другими организациями, такие как, например, соглашение между ЮНИДО и Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС) о более тесном сотрудничестве.