Mr. Ferrer Arenas said that Honduras had also joined the list of sponsors. |
Г-н Феррер Аренас говорит, что Гондурас также присоединился к списку авторов. |
Honduras, Guinea-Bissau and the Netherlands Antilles. |
Гондурас, Гвинею-Бисау и на Нидерландские Антильские острова. |
Belize, formerly known as British Honduras and it says the national anthem is called the Land Of The Free. |
Белиз, ранее известный как Британский Гондурас, и их национальный гимн называется "Земля свободы". |
I thought that Lexi and her family had to move back to Honduras. |
Я думала, что Лекси и ее семье пришлось вернуться в Гондурас. |
Claudia was too young when we left Honduras. |
Клаудия была слишком мала, когда мы покинули Гондурас. |
It leaves for Honduras in two hours. |
Он улетает в Гондурас через два часа. |
So anyone in the "I hate Honduras" fan club can shelter behind the Nicaraguan borders and buy guns. |
Любой из Фан-клуба "я ненавижу Гондурас" может спрятаться позади никарагуанских границы и купить оружие. |
In effect, the Conference was held in Tegucigalpa, Honduras, on 24 and 25 October 1994. |
Эта Конференция, в сущности, была проведена в Тегусигальпе (Гондурас) 24-25 октября 1994 года. |
Honduras and Guatemala could not meet the established targets. |
Гондурас и Гватемала не смогли достичь поставленных целей. |
Nicaragua and Honduras implemented the most important nominal movements (18 and 22 per cent, respectively). |
Никарагуа и Гондурас наиболее значительно изменили номинал (18 и 22 процента соответственно). |
He then flew to Honduras with the remaining hostages in a Costa Rican Government aircraft. |
Затем с оставшимися заложниками он полетел в Гондурас в самолете, принадлежавшем правительству Коста-Рики. |
Honduras maintains an ongoing dialogue with other democratic nations to strengthen ties of mutual friendship and cooperation. |
З. Гондурас поддерживает постоянный диалог с остальными демократическими государствами в целях укрепления уз взаимной дружбы и сотрудничества. |
In the midst of the Central American war, Honduras remained at peace. |
Находясь в центре войны в Центральной Америке, Гондурас пребывал в мире. |
This unlawful activity has been reported in the Republic of Honduras but complaints are unfounded. |
Поступили сообщения о подобной незаконной деятельности в Республике Гондурас, однако жалобы являются необоснованными. |
Honduras had supported all initiatives intended to help peoples in their struggle for freedom and self-determination. |
Гондурас поддерживал все инициативы по оказанию помощи народам, борющимся за свободу и самоопределение. |
Honduras recognized the machinery established under the Charter as the sole means of resolving international disputes. |
В качестве единственного средства для урегулирования международных споров Гондурас признает механизм, учрежденный в Уставе. |
Only in five countries (Colombia, Haiti, Honduras, Nicaragua and Venezuela) did they decline in 1993. |
Только в пяти странах (Венесуэла, Гаити, Гондурас, Колумбия и Никарагуа) они сократились в 1993 году. |
Normal weather, you'll sight Honduras in three and a half, maybe four weeks. |
По нормальной погоде вы увидите Гондурас через 3.5, может 4 недели. |
Honduras has always viewed with concern the problems besetting its sister republics in Central America. |
Гондурас с неизменной обеспокоенностью следит за проблемами, стоящими перед братскими центральноамериканскими странами. |
Honduras had implemented programmes on reforestation, water protection, soil conservation and efficient land use. |
Гондурас осуществлял программы в области лесовосстановления, охраны водных и земельных ресурсов и эффективного землепользования. |
The five non-permanent outgoing members are the following: Botswana, Germany, Honduras, Indonesia and Italy. |
Пять непостоянных выбывающих членов - это Ботсвана, Германия, Гондурас, Индонезия и Италия. |
One that takes them back to Honduras. |
Тот, который отвезет их назад в Гондурас. |
Equatorial Guinea, Honduras, Madagascar, Morocco, Peru and Sri Lanka subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к авторам проекта резолюции присоединились Гондурас, Мадагаскар, Марокко, Перу, Шри-Ланка и Экваториальная Гвинея. |
Four other countries (Haiti, Honduras, Nicaragua and Venezuela) recovered after the poor results of previous years. |
В других четырех странах (Венесуэла, Гаити, Гондурас и Никарагуа) был отмечен определенный подъем после низких результатов прошлого периода. |
Honduras remains hopeful that agreements will be reached that will make it possible to establish the human rights council. |
Хотелось бы отметить, что Гондурас по-прежнему надеется, что будут заключены соглашения, которые позволят создать совет по правам человека. |