Guatemala and Honduras are implementing MLF projects designed to bring compliance rapidly. |
Гватемалой и Гондурасом по линии Многостороннего фонда осуществляются проекты, предусматривающие скорейшее обеспечение соблюдения установленных требований. |
During the reporting period, borders were opened between El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. |
В отчетный период были открыты границы между Гватемалой, Гондурасом, Никарагуа и Сальвадором. |
UNIFEM and INEGI have shared innovations in policy and practice with El Salvador, Honduras and Nicaragua. |
Фонд и ИНЕХИ поделились новаторскими стратегиями и методиками с Сальвадором, Гондурасом и Никарагуа. |
In July 1969, he was in the Football War against Honduras. |
Участвовал в Футбольной войне с Гондурасом 1969 года. |
Three countries are implementing this type of programme: Costa Rica, El Salvador and Honduras. |
Программы подобного рода разрабатываются тремя странами: Гондурасом, Коста-Рикой и Сальвадором. |
The European Union welcomes the role played by the OAS Verification Mission in the dispute between Honduras and Nicaragua. |
Европейский союз одобряет роль, сыгранную Контрольной миссией ОАГ в споре между Гондурасом и Никарагуа. |
Curriculum vitae of the third arbitrator proposed by Honduras. |
Биографические данные третьего участника, предложенного Гондурасом. |
In 1992, the International Court of Justice issued a ruling regarding the border between El Salvador and Honduras. |
В 1992 году Международный Суд опубликовал решение, касающееся границы между Сальвадором и Гондурасом. |
Other matters in this connection shall be dealt with in accordance with the relevant international conventions ratified by Honduras. |
Другие связанные с этим вопросы решаются в соответствии с надлежащими международными конвенциями, ратифицированными Гондурасом. |
Nicaragua had signed an agreement for the free circulation of persons with Guatemala, El Salvador and Honduras. |
Никарагуа подписала соглашение о свободном перемещении лиц с Гватемалой, Сальвадором и Гондурасом. |
In the relevant time period the Electronic Communications Convention has received the ratifications of Honduras and Singapore. |
В рассматриваемый период Конвенция об электронных сообщениях была ратифицирована Гондурасом и Сингапуром. |
That is a sine qua non for the full normalization of relations between Honduras and most of the countries of the region. |
Это является непременным условием полной нормализации отношений между Гондурасом и большинством стран региона. |
Similar situations existed with regard to Honduras and the Republic of Korea. |
Аналогичная ситуация сложилась с Гондурасом и с Республикой Корея. |
Similarly, border unit commanders have held regular meetings for the exchange of information with Mexico, El Salvador and Honduras. |
Аналогичным образом проводятся периодические встречи командиров пограничных подразделений для обмена информацией с Мексикой, Сальвадором и Гондурасом. |
Honduras has signed a number of bilateral extradition agreements with other States. |
Существует ряд двусторонних договоров об экстрадиции, заключенных между Гондурасом и другими государствами. |
The Government was cooperating with Mexico, El Salvador and Honduras in order to develop joint anti-trafficking strategies. |
Правительство сотрудничает с Мексикой, Сальвадором и Гондурасом в разработке совместной политики в области борьбы с торговлей людьми. |
In 1852, a Postal Treaty was signed between Honduras, Nicaragua, and El Salvador. |
В 1852 году был подписан международный почтовый договор между Гондурасом, Никарагуа и Сальвадором. |
He also encouraged the creation of a tripartite republic formed by Guatemala, Honduras and El Salvador, but this was unsuccessful. |
Он также выступал за создание единой республики, образованной Гватемалой, Гондурасом и Сальвадором, но эта инициатива не получила поддержки. |
El Salvador, the smallest country of the Central America, is situated on the Pacific shore neighbouring to Guatemala and Honduras. |
Сальвадор - самая маленькая страна Центральной Америки, расположенная на побережье Тихого океана по соседству с Гватемалой и Гондурасом. |
The U.S. increased its economic control of Honduras, while the country fell further into debt. |
США расширили свой экономический контроль над Гондурасом, в то время как страна вновь ушла в долги. |
The most infamous declaration of politics and sport was the Football War between El Salvador and Honduras. |
Дальнейшему усилению политических и экономических связей помешала Футбольная война между Сальвадором и Гондурасом. |
It shares its maritime limits with Costa Rica, Nicaragua, Honduras, Jamaica, the Dominican Republic and Haiti. |
По морю граничит с Коста-Рикой, Никарагуа, Гондурасом, Ямайкой, Гаити и Доминиканской Республикой. |
Moreover, bilateral agreements were reached between Honduras and Costa Rica; Haiti and Venezuela; and Algeria and Saudi Arabia. |
Кроме того, двусторонние соглашения были заключены между Гондурасом и Коста-Рикой; Гаити и Венесуэлой; а также Алжиром и Саудовской Аравией. |
Agreement for the settlement of border disputes between Honduras and El Salvador, 24 June 1962. |
Конвенция об урегулировании пограничных вопросов между Гондурасом и Сальвадором от 24 июня 1962 года. |
Finally, Nicaragua asked the International Court of Justice to demarcate its maritime limits with Honduras. |
Наконец, Никарагуа обратилась в Международный Суд с просьбой о демаркации ее морских границ с Гондурасом. |