Английский - русский
Перевод слова Honduras
Вариант перевода Гондурас

Примеры в контексте "Honduras - Гондурас"

Примеры: Honduras - Гондурас
Honduras had failed to amend the telecommunications law and attacks on community radio broadcasters were on the rise. Гондурас не внес поправки в Закон о телекоммуникациях, и число нападений на дикторов общинного радио растет.
Honduras had no will to make reparations for violations of the independence of the judiciary. Гондурас не демонстрирует волю к тому, чтобы предоставлять возмещение за случаи ущемления независимости судебных работников.
Honduras had accepted all 129 recommendations received during the review and had postponed only two owing to budgetary concerns. Гондурас принял все 129 рекомендаций, вынесенных в его адрес в ходе обзора, и отложил лишь две из них из-за бюджетных проблем.
Honduras called on the international community to support the areas identified by Haiti. Гондурас призвал международное сообщество оказывать Гаити помощь в определенных этой страной областях.
Honduras noted the challenges of violence against children and children's participation in armed groups. Гондурас констатировал проблемы, связанные с насилием в отношении детей и с участием детей в вооруженных группах.
Honduras inquired about the intentions of Ireland with regard to a National Action Plan and to ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture. Гондурас поинтересовался намерениями Ирландии в отношении национального плана действий и ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток.
Ms. Flores (Honduras) said that building a fairer world with greater solidarity depended upon women and children. По мнению г-жи Флорес (Гондурас), строительство более справедливого и сплоченного мира невозможно без женщин и детей.
Honduras noted with satisfaction Austria's standing invitation to special procedures and the ratification of almost all international human rights instruments. Гондурас с удовлетворением отметил постоянное приглашение Австрии специальным процедурам и ратификацию почти всех международных договоров по правам человека.
Honduras referred to the challenges faced by migrants and other persons who had been victims of racism and xenophobia. Гондурас коснулся проблем, с которыми сталкиваются мигранты и другие люди, пострадавшие от расизма и ксенофобии.
Honduras encouraged Austria to address allegations of racial profiling by law enforcement officials and to address racist and xenophobic statements. Гондурас призвал Австрию принимать меры в случае утверждений о расистском профилировании со стороны правоохранителей и в случае расистских и ксенофобных заявлений.
Honduras expressed understanding for the challenges faced by Sudan and noted the progress in its human rights situation. Гондурас отметил, что он понимает стоящие перед Суданом трудности, и констатировал прогресс в области прав человека.
Honduras has always been essentially a peaceful country that observes international law. Гондурас всегда был в целом мирной страной, которая соблюдает нормы международного права.
Honduras is grateful for the invaluable cooperation of the United Nations and friendly Governments in preventing and eradicating HIV/AIDS. Гондурас признателен за бесценное сотрудничество со стороны Организации Объединенных Наций и дружественных правительств в усилиях по профилактике и искоренению ВИЧ/СПИДа.
Honduras stated in its application that it was seeking primarily to intervene in the proceedings as a party. В своем заявлении Гондурас утверждает, что он стремится прежде всего вступить в производство в качестве отдельной стороны.
Honduras is an example of that effort. Гондурас - это наглядный пример таких усилий.
Mr. Dolata (Poland) and Mr. Maradiaga (Honduras) also endorsed Canada's proposal. Г-н Долата (Польша) и г-н Марадиага (Гондурас) также поддерживают предложение Канады.
Honduras recognized the diversity of its population in a presidential order of 1994 establishing its multicultural, multilingual nature. Гондурас признал разнообразие населения своей страны в президентском указе 1994 года, закрепив его многокультурный и многоязычный характер.
It urged Honduras to enforce the application of the 30 per-cent minimum legal quota for elected positions. Он настоятельно призвал Гондурас обеспечить применение 30-процентной минимальной квоты для занятия женщинами выборных должностей.
AI called on Honduras to establish a comprehensive national plan for human rights with the participation of all sectors of civil society. МА призвала Гондурас при участии всех групп гражданского общества разработать всеобъемлющий национальный план действий по защите прав человека.
At the national level, Honduras actively participates in the Central American Small Arms Control Project. На национальном уровне Гондурас принимает активное участие в Центральноамериканском проекте по контролю за стрелковым оружием.
Honduras had first sent replies to non-priority questions, which had then been followed by some partial and incomplete replies. Гондурас сначала ответил на вопросы, не являющиеся приоритетными, а затем представил неполные или частичные ответы.
Honduras, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe mentioned the need for a more effective firearm identification system. Гондурас, Зимбабве и Объединенная Республика Танзания указали на необходимость более эффективной системы идентификации огнестрельного оружия.
Honduras had been repeatedly struck by terrible natural disasters and political or social conflict, as well as the global financial and economic crisis. Гондурас неоднократно подвергался страшным стихийным бедствиям и политическим или социальным конфликтам, а также глобальным финансовым и экономическим кризисам.
With regard to food security, Honduras had launched a strategic food plan to modernize the agricultural sector. Что касается проблемы продовольственной безопасности, Гондурас в целях модернизации сектора сельского хозяйства приступил к выполнению стратегического продовольственного плана.
Honduras had developed a policy which gave a high priority to climate change issues. Гондурас разработал политику, в которой первостепенное значение придается вопросам изменения климата.