The guy on crutches that you pushed. |
Человек на протезах, которого ты толкнул. |
Everybody knows what kind of guy Bertinelli is. |
Все знают, что за человек этот Бертинелли. |
Your guy was already knee-deep in it. |
Твой человек уже по колено увяз в ней. |
Totally, he's Ted's pit guy. |
Точно, он "ямный человек" Теда. |
I'm just a guy trying to balance the scales. |
Я просто человек, который пытается восстановить справедливость. |
A young guy just left it. |
Молодой человек только что оставил это. |
You're the guy who gave me my life back. |
Человек, который вернул мне жизнь. |
It's the guy who ran down your client. |
Это человек, кторый сбил твоего клиента. |
Luckily, I'm a benevolent and forgiving kind of guy, so I've decided to give you a second chance. |
К счастью, я благожелательный и великодушный человек, поэтому я решил дать тебе второй шанс. |
Our best guess is that the guy is still in the building. |
Будем надеяться, что этот человек все еще в здании. |
Good thing I'm a secure guy... sort of. |
Хорошо, что я в некотором роде надежный человек. |
But your guy can do that? |
Да, но твой человек может это организовать? |
Archie Akama's the last guy in the world I want dead. |
Арчи Акама - последний человек на земле, которого я хочу видеть мертвым. |
A guy winds up playing tag with himself. |
Человек сам на себе печать ставит. |
Says the guy in the 350-year-old rawhide trench coat. |
Это говорит человек в древнем плаще из сыромятной кожи. |
You and I are basically the same guy. |
Мы с тобой - практически один и тот же человек. |
Because he's obviously not an interesting guy. |
Потому что он явно неинтересный человек. |
The guy who taught me to fly... is a brigadier general in the Air National Guard. |
Человек, который учил меня летать, - Генерал-Майор в ВВС Национальной Гвардии. |
I'm the kind of guy who comes back. |
Я человек, который смог вернуться домой. |
Because I'm not just a guy behind a desk. |
Потому что я не просто человек за столом. |
I'm a guy who kills bad guys. |
Я человек, который убирает злодеев. |
He's just a guy we have to bring down, nothing more. |
Он просто человек, которого мы должны обезвредить, не более того. |
My cousin is not only the most moral, Honest... And courageous guy i know... |
Мой кузен не только самый правильный, честный... и смелый человек, которого я знаю... |
This man, Rizvan Khan, is a simple guy. |
Этот человек, Ризван Кхан, он простой парень. |
I was jealous of Debbie, but I am not the guy you should be questioning. |
Я-я завидовал Дебби, но я не тот человек, которого вы должны допрашивать. |