| If the bank the guy owes to is one of the mafia banks, then some time or other he gets killed. | Если банк, которому человек должен, бандитский, то человека в какой-то момент убивают. |
| There are 17 different things a guy can do when he lies... to give himself away. | Когда человек врет, он сам не замечает, какие жесты делает. |
| Smecker may have been a lot of things, but he was a stand-up guy. | Смеккер конечно всякое творил, но он был человек слова. |
| I mean, it makes a lot more sense than I know a guy who knows the ins and outs of the criminal underworld. | Уж лучше версии, будто у меня есть свой человек в криминальном мире. |
| You're a very sensitive guy, Jack. I've never seen that side of you. | Ты очень чувствительный человек, Джек, я этого не замечал. |
| The one where the guy is collecting seeds there on the truck, that is down to about 30 last remaining trees. | Вид, у которого человек собирает семена на грузовике, насчитывает около 30 оставшихся деревьев. |
| The only person I've seen in the last week was the pizza delivery guy and he looked pretty healthy. | Единственный человек, которого я видел на прошлой неделе, был парень, доставляющий пиццу. |
| The guy you're after is a CIA operative, with clearance above top secret, he's committing treason by talking to Ross. | Человек, которого ты ищешь - действующий спецагент ЦРУ,... который, разговаривая с Россом, фактически совершает измену. |
| Done to my t-2 and my telephone, I don't think I'm the right guy To be asking. | Я не думаю что я тот человек, которого стоит просить. |
| Everything we've tried to do to keep me from this, and all it took was one guy running out into the road. | Все наши попытки уберечь меня от этого, нарушил всего лишь человек, перебегавший дорогу. |
| Dr. Gary Wadler is an advisor to the world anti-doping agency and the media's go-to guy when it comes to steroids. | Гари Уолдэр советник из Всмеирного антидопингово агенства и человек перед всеми СМИ ставит вопрос о стероидах. |
| He's phenomenal, I'm a lucky guy. | Сэр, этот человек был пьян и агрессивен. |
| More or less around the same time, I'm approached by a great guy named Uri Fruchtmann. | Примерно в то же время со мной связался замечательный человек по имени Ури Фрухтманн. |
| The guy who hired me is working for somebody else. | Человек, нанявший меня, всего лишь посредник. |
| Used to be, a guy got pinched, he took his prison jolt. | Раньше как было: если надо, человек молча садился в тюрьму. |
| I've been in sound equipment long enough to know what a guy wants when he walks through that door. | Я давно торгую техникой, и знаю, что именно человек хочет купить. |
| Well, this is not what I expected from a guy that spent three decades building the Soldado Nation. | И это человек, который тридцать лет возглавлял "Сольдадо Нэйшн". |
| Your guy was a high-value asset in an important undercover case that went down back in '89. | Ваш человек - это очень ценный актив, участвовавший в операции под прикрытием в 89. |
| So we're looking for a guy local to Boston. | Этот человек живет в Бостоне, в Согусе. |
| (door opens, closes) Meg, that was the last guy, so just lock up when you're done. | Мэг, это был последний человек, так что, закрой, как закончишь. |
| Finally, I got to the guy at the top, Lorenzo di Bonaventura. | Накопилось уже шесть-восемь человек, все сели за огромный стол. |
| It was finished by a guy called Johannes Myrones on the 14th of April, 1229. | Человек по имени Йоханнес Майронис закончил работу над ним 14 апреля 1229 года. |
| O-oppa. Some guy next to me wants you to pass the phone to Tae Seong oppa. | Гон Ук, тут какой-то человек хочет поговорить с Тхэ Соном. |
| You know, I can be a pretty likable guy when I'm not pointing a gun at somebody. | Я вообще человек мирный, и никому никогда не грозил оружием. |
| You know, I don't think I can be represented by a guy who would allow himself to be humiliated like that. | Знаешь, мне кажется, я не хочу, чтобы моим агентом был человек, который позволяет себя так унижать. |