| He's not the right guy, right? | Он не тот человек, понимаете? |
| The guy who just came, who seemed like the boss, even knows what grade my child is in. | Тот человек, который сегодня приходил, он, кажется, босс, и он знает в каком классе учится мой ребёнок. |
| Why are you the only guy in town who's looking for less camera time? | Ты единственный человек в этом городе, который прячется от телекамер. |
| Now that I see you, I'm the wrong guy to be the beard. | Теперь, когда я тебя увидел, я не тот человек, чтобы быть "бородой". |
| He says some guy's in my house with a gun. | оворит, что там какой-то человек с оружием. |
| I'm the guy who bought your house and all the houses around your house. | Я человек, который купил твой дом и все дома в округе твоего дома. |
| Leave it to a guy with a hundred cats to write a good fish story, right? | Хорошую историю с рыбой может написать только человек, у которого есть 100 кошек, правда? |
| One of Mueller's assets from that time, a guy he was supposedly turning, was killed last year in the Beirut attack. | Один из информаторов Мюллера того времени, человек, которого он завербовал, в прошлом году был убит при теракте в Бейруте. |
| Somebody misses their first chance with my guy, there's no second. | Если человек не уезжает с первого раза, второй попытки не бывает. |
| No more wondering whether you're with the right person, or if this is the guy that you're meant to have kids with. | Не буду гадать, а подходит ли мне этот человек и тот ли это парень, от которого я хочу иметь детей. |
| If that were true, I would have gotten a call from my guy and you'd be dead. | Если бы это было так, то мне бы позвонил мой человек, а ты был бы уже мертв. |
| How's a guy like that end up robbing a liquor store? | Как так вышло, что такой человек скатился до ограбления магазина спиртного? |
| He's an intelligent guy, not like this big bully! | Он умный человек, не то что этот громила! |
| The point is, Mike is the kind of guy who's got your back. | Дело в том, что Майк - такой человек, который прикроет, если что. |
| But he doesn't do it privately because he's not that kind of guy. | Но он не делает этого только для себя, он не такой человек. |
| What does a guy have to do To get a little peace and quiet around here? | Что должен сделать человек чтобы заслужить тишину и покой? |
| And you think one guy ripped through this door like it was tinfoil? | Вы считаете, один человек мог вырвать эту дверь как будто она из фольги? |
| I walk out of Belyeu's office, the guy's in the lobby! | Я выхожу из кабинета Белью... этот человек в вестибюле. |
| Kincaid's a monster, he's like, the most horrible guy in the world, but that doesn't mean that it's okay to kill him. | Кинкейд монстр, он самый ужасный человек на свете, но это не означает, что его нужно убивать. |
| Well, you know what, I'm a pretty bright guy and I don't need no one coming in here and telling me I'm no good at this. | Знаете, я довольно неглупый человек, и не нуждаюсь в людях, которые говорят, что это не мой хлеб. |
| So the guy on the roof, who was he? | Кем был тот человек на крыше? |
| It's the FBI guy, isn't it? | Это человек из ФБР, ведь так? |
| believe me, but my guy said that the cell phone was using towers just North of this compound... | Но мой человек сказал, что мобильник использовал вышки на севере этого квартала. |
| Calvin, the guy at the antique shop, he put this in my mailbox, said it was important. | Кельвин, тот человек из антикварной лавки, оставил это в моём почтовом ящике, он сказал, что это важно. |
| If you think this is about one guy pulling one trigger, you're as naive as your father. | Если считаешь, что за этим стоит один человек, ты так же наивен, как твой отец. |