The guy who recognized him on the Internet says they went to high school together only he says his real name's Jack Riley. |
Человек, который узнал его, сказал, что они вместе ходили в колледж. |
This from a guy who hasn't written a word in five years? |
И это говорит человек, который, за последние 5 пет не написал ни слова? |
A guy they wanted backed out! |
Человек, которого они выбрали, отказался. |
There's a guy I owed a favor to, and he wanted me to do something for him. |
Есть человек, которому я кое-чем обязан, и он хотел, чтобы я для него кое-что сделал. |
She told me, Look, the guy's crazy busy. |
Она сказала: Он очень занятой человек. |
If it's the same guy, he's a psycho killing at random then looking for patterns and motives is going to drive us mad. |
Если действовал один и тот же человек, тогда он психопат, убивающий случайных жертв, поиски схемы и мотива сведут нас с ума. |
You worked hard to provide for your sister and her kids, so I think you're a decent guy. |
Вы упорно трудились, чтобы обеспечивать вашу сестру и ее детей, так что я думаю, что вы порядочный человек. |
I'm the happiest guy in the world |
Я самый счастливый человек на свете. |
On top of that, we got a guy in office who's number 11 in the line of succession. |
Кроме того, у руля человек, который был одиннадцатым в очереди на кресло. |
You mean Ghost and Egan aren't the same guy? |
То есть Призрак и Иган - не один человек? |
He's a guy who won't get the radio even if you ask him. |
"Человек, который не подаст приёмник, даже если попросишь". |
I mean, he's kind of a busy guy, with changing the world and everything. |
Имею в виду, он занятой человек, что меняет мир и все такое. |
Hit the brakes, let the rich guy pay for damage you don't intend to fix. |
Дал по тормозам, и пусть богатый человек платит за то, что ты даже чинить не будешь. |
Just need a couple of days, make sure it's not the same guy. |
Потребуется пара дней, чтобы выяснить, что это не один и тот же человек. |
I know you tried, but dad's guy in the bureau says Givens is out from under already. |
Я знаю, что ты попытался, но человек отца из бюро сказал, что Гивенс выпутался. |
They've got to have a guy on the inside at the D.O.T. |
У них наверняка есть свой человек. |
But you're the guy from Jersey, right? |
А вы человек из Джерси, да? |
Well, you're Riddle's guy, right? |
Ну ты же человек Риддла, верно? |
How does a guy working two weekends a month afford all these toys? |
Как человек, работающий два уикенда в месяц, мог позволить себе такие игрушки? |
To tell you the truth, there is only one guy in this entire dump who is funny no matter what he says. |
Сказать правду, в этой дыре только один человек смешон, независимо от того, что он говорит. |
For what it's worth, he seems like a decent guy. |
Как бы там ни было, он, вроде, человек неплохой. |
They see a regular guy can, you know, follow impossible dreams, maybe they'll be inspired to do the same, I guess. |
Они увидят, как обычный человек стремится воплотить невероятные мечты, и это их вдохновит делать то же самое. |
Look, you're a stand-up guy, so I'll be straight with you. |
Вы достаточно прямолинейный человек, так что буду и я прямолинеен с вами. |
I don't think Darren realizes this, and, you know, he's not the most stable guy to begin with. |
Вряд ли Даррен понимает это, и к тому же он не самый уравновешенный человек. |
This man is the comic book guy our town deserves. |
Посмотри в лицо правде: этот человек - продавец комиксов, которого заслужил наш город! |