Английский - русский
Перевод слова Guy
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Guy - Человек"

Примеры: Guy - Человек
You took the word "Man" and you made that actual guy, and the question mark and... that's amazing. Ты поместила здесь слово "человек" и самого человека, и вопросительный знак, и... это здорово.
If the guy we're looking for took his early fantasies out on animals, he'd bury them, not display them. Если бы человек, которого мы ищем, и вправду реализовывал свои ранние мечты на животных, то от бы их похоронил, закопал, а не выставлял бы напоказ.
Maybe it's the person you love most in the world or the guy who makes the most out of life, no matter what anyone thinks. Может быть, это человек, которого ты любишь больше всех в мире, или парень, который получает максимальное удовольствие от жизни, независимо от того, что кто-то думает.
I know, he's the last guy you'd want with you out there but he can see. Я знаю, это последний человек, которого ты хотела бы взять с собой, но зрение у него в порядке, а кто знает, как долго сможет продержаться каждый из нас?
And I know you're all waiting for some other explanation that somehow keeps Walker the guy you knew, but the fact is, Walker is not the person you think he is. И я знаю, что вы ожидаете немного других объяснений, которые бы сохранили Уолкера, парня которого вы знали, но дело в том, что Уолкер, это не тот человек, который он есть на самом деле.
What sort of a guy are you then? Ну, что ты за человек?
A guy like him, Feeling empowered, as he does, Такой человек, как он, чувствует свою власть.
What kind of guy would you expect to take a model to Iceland for the weekend? Как считаешь, что за человек мог повезти модель в Исландию на выходные?
You're a wonderful guy, and who knows what would have happened if we had met before. ы замечательный человек, и кто знает, как могло бы сложитьс€, если бы мы повстречались раньше.
You are not just a regular guy who's getting older. Ты не просто обычный человек, который стареет, ты изменился!
Now, unfortunately, de Luca wants his guy present at the scam to make sure things are running smoothly. Сейчас, к сожалению, де Люка хочет, чтобы его человек присутствовал на афере чтобы убедиться, что все идет гладко.
The kind of guy who likes people and thinks people are nice and that life is good. Такой человек, который любит людей, и думает, что люди милые и что жизнь на самом деле хорошая.
You know, Walter, I read your little movie script, and as the guy who actually designed that suit, I say you took some real liberties. Ты знаешь, Уолтер, я прочитал твой последний киносценарий, и как человек, который на самом деле разработал этот костюм, я скажу, что ты позволил себе лишнего.
My hero is actually not Darwin; it's a guy named William Bateson, father of Greg Bateson, who was here for a long time in Monterey. Мой герой, на самом деле, не Дарвин, а человек по имени Вильям Бейтсон, отец Грега Бейтсона, который долгое время жил здесь в Монтерей.
Because deep down... and I think... I hope you know this... I am your guy. Потому что в глубине души... я думаю... надеюсь, вы это знаете... я ваш человек.
Okay, but they know you and they know what a great guy you are. Ладно, но они знают тебя, знают, что ты замечательный человек.
You're saying the same guy killed Wade Burke and Charlie? Один и тот же человек убил Уэйда Берка и Чарли?
He hires the shooter in the armored van, and then he tips off the crew when he knows that we've got a guy in there and we're following. Он посадил стрелка в фургон, а когда узнал, что у нас там свой человек, предупредил банду и сказал, что мы следуем за ними.
That and "You're my guy, Peter." Так и "ты мой человек, Питер."
Look, you got a guy on the border or not? Слушай, у тебя есть свой человек на границе или нет?
I mean, I'm a fairly open-minded guy, but there are things happening here that I can't even begin to explain. Я не то, чтобы человек широких взглядов, но то, что случилось, я не могу объяснить.
Don't make me feel like a bad person just because I don't want to be obligated to some guy right out of high school. Не заставляй меня чувствовать, что я плохой человек только потому, что я не хочу быть обязанной какому-то парню из средней школы.
I guess he's not the "rise above the fray" guy he likes to think he is. Наверное он не человек, "стоящий выше драки", каковым он себя считает.
I'm the guy you shot in the back, and I'm here to return the favor. Я человек, которому ты выстрелил в спину, и здесь я верну должок.
You are the same person as before, and you know exactly how to get Grayson going, not to mention the guy is totally crazy about you. Ты тот же человек, что и раньше, и ты точно знаешь, как "завести" Грейсона, уж не говоря о том, что он без ума от тебя.