You took the word "Man" and you made that actual guy, and the question mark and... that's amazing. |
Ты поместила здесь слово "человек" и самого человека, и вопросительный знак, и... это здорово. |
If the guy we're looking for took his early fantasies out on animals, he'd bury them, not display them. |
Если бы человек, которого мы ищем, и вправду реализовывал свои ранние мечты на животных, то от бы их похоронил, закопал, а не выставлял бы напоказ. |
Maybe it's the person you love most in the world or the guy who makes the most out of life, no matter what anyone thinks. |
Может быть, это человек, которого ты любишь больше всех в мире, или парень, который получает максимальное удовольствие от жизни, независимо от того, что кто-то думает. |
I know, he's the last guy you'd want with you out there but he can see. |
Я знаю, это последний человек, которого ты хотела бы взять с собой, но зрение у него в порядке, а кто знает, как долго сможет продержаться каждый из нас? |
And I know you're all waiting for some other explanation that somehow keeps Walker the guy you knew, but the fact is, Walker is not the person you think he is. |
И я знаю, что вы ожидаете немного других объяснений, которые бы сохранили Уолкера, парня которого вы знали, но дело в том, что Уолкер, это не тот человек, который он есть на самом деле. |
What sort of a guy are you then? |
Ну, что ты за человек? |
A guy like him, Feeling empowered, as he does, |
Такой человек, как он, чувствует свою власть. |
What kind of guy would you expect to take a model to Iceland for the weekend? |
Как считаешь, что за человек мог повезти модель в Исландию на выходные? |
You're a wonderful guy, and who knows what would have happened if we had met before. |
ы замечательный человек, и кто знает, как могло бы сложитьс€, если бы мы повстречались раньше. |
You are not just a regular guy who's getting older. |
Ты не просто обычный человек, который стареет, ты изменился! |
Now, unfortunately, de Luca wants his guy present at the scam to make sure things are running smoothly. |
Сейчас, к сожалению, де Люка хочет, чтобы его человек присутствовал на афере чтобы убедиться, что все идет гладко. |
The kind of guy who likes people and thinks people are nice and that life is good. |
Такой человек, который любит людей, и думает, что люди милые и что жизнь на самом деле хорошая. |
You know, Walter, I read your little movie script, and as the guy who actually designed that suit, I say you took some real liberties. |
Ты знаешь, Уолтер, я прочитал твой последний киносценарий, и как человек, который на самом деле разработал этот костюм, я скажу, что ты позволил себе лишнего. |
My hero is actually not Darwin; it's a guy named William Bateson, father of Greg Bateson, who was here for a long time in Monterey. |
Мой герой, на самом деле, не Дарвин, а человек по имени Вильям Бейтсон, отец Грега Бейтсона, который долгое время жил здесь в Монтерей. |
Because deep down... and I think... I hope you know this... I am your guy. |
Потому что в глубине души... я думаю... надеюсь, вы это знаете... я ваш человек. |
Okay, but they know you and they know what a great guy you are. |
Ладно, но они знают тебя, знают, что ты замечательный человек. |
You're saying the same guy killed Wade Burke and Charlie? |
Один и тот же человек убил Уэйда Берка и Чарли? |
He hires the shooter in the armored van, and then he tips off the crew when he knows that we've got a guy in there and we're following. |
Он посадил стрелка в фургон, а когда узнал, что у нас там свой человек, предупредил банду и сказал, что мы следуем за ними. |
That and "You're my guy, Peter." |
Так и "ты мой человек, Питер." |
Look, you got a guy on the border or not? |
Слушай, у тебя есть свой человек на границе или нет? |
I mean, I'm a fairly open-minded guy, but there are things happening here that I can't even begin to explain. |
Я не то, чтобы человек широких взглядов, но то, что случилось, я не могу объяснить. |
Don't make me feel like a bad person just because I don't want to be obligated to some guy right out of high school. |
Не заставляй меня чувствовать, что я плохой человек только потому, что я не хочу быть обязанной какому-то парню из средней школы. |
I guess he's not the "rise above the fray" guy he likes to think he is. |
Наверное он не человек, "стоящий выше драки", каковым он себя считает. |
I'm the guy you shot in the back, and I'm here to return the favor. |
Я человек, которому ты выстрелил в спину, и здесь я верну должок. |
You are the same person as before, and you know exactly how to get Grayson going, not to mention the guy is totally crazy about you. |
Ты тот же человек, что и раньше, и ты точно знаешь, как "завести" Грейсона, уж не говоря о том, что он без ума от тебя. |