The future husband of Antonia will be a lucky fat guy and the Captain is a great guy that you can really trust. |
Будущий муж Антонии станет счастливым и толстым человеком, а что касается капитана, он замечательный человек, которому действительно можно верить. |
I know a guy who did exactly that. A brilliant guy - he's been dead 2,500 years. |
Я знаю парня, который именно это и сделал, Выдающийся человек - 2,5 тысячи лет как мёртв. |
The guy talking to the guy... |
Один человек сказал другому, который сказал третьему... |
And you don't look like a crazy guy; you're a Swiss airline pilot, so you're rather a checklist kind of guy. |
А Вы не выглядите как сумасшедший, Вы пилот швейцарских авиалиний Вы скорее всего человек, который все тщательно контролирует. |
And you don't look like a crazy guy; you're a Swiss airline pilot, so you're rather a checklist kind of guy. |
А Вы не выглядите как сумасшедший, Вы пилот швейцарских авиалиний Вы скорее всего человек, который все тщательно контролирует. |
State Senator John Briggs is Anita Bryant's go-to guy in California for sure. |
Сенатор штата Джон Бригс человек Аниты Брайант. |
Otherwise, you're just a guy in what mostly looks Like a janitor's uniform. |
Вне её ты обычный человек в форме уборщика. |
It's funny, you know, what a guy can see with one eye. |
Забавно, что человек может увидеть одним глазом. |
All right, look, the guy that we're looking for uses a plastic garbage bag. |
Человек, которого мы ищем, использует целлофановый пакет для мусора. |
He doesn't look like a guy who's paying off French judges for his foie gras. |
Он не выглядит как человек, подкупающий французских судей ради фуа-гра. |
The whole novel is narrated by a guy who's being held captive on a planet called Tralfamadore. |
Повествование романа ведет человек, которого держат в неволе на планете Тральфамадор. |
But it was like this new guy refused to stop fighting once he'd started, too. |
Но оказалось, что этот человек тоже не прекращает драться. |
Says the guy with the razor-sharp French toast and the sausage kabob. |
Сказал человек с острым как бритва шампуром. |
Trichet is a tough guy with a long history of standing up to the French politicians. |
Трише - жесткий человек с многолетним опытом противостояния французским политикам. |
He appears to be a busy guy with a high tolerance for bugs. |
Весьма занятой человек, с высокой переносимостью жуков. |
I have no real help except Torkelson, who's Cutler's guy. |
Ни от кого нет пользы, кроме Торкельсона, который человек Катлера. |
This is just the kind of guy who could be a mercenary in Thailand. |
Такой человек, как он, мог быть наемником в Таиланде. |
Look, a guy can only carry so much stuff, chief. |
Слушайте, человек не может уследить за всеми этими прибамбасами. |
I don't know any guy. I live all alone with my cat. |
Я - одинокий человек, живу один со своей кошкой. |
No, I mean, like the guy that can fire you on the spot. |
В смысле, человек, который может уволить тебя в любую секунду. |
The guy was in the rare-flower business. |
Человек 30 лет занимался экзотическими растениями. |
A guy named Joe Scolari made the call to switch. |
Решение принял человек по имени Джо Сколари. |
I need a guy I can count on every single day. |
Мне нужен человек, на которого я всегда могу положиться. |
A legend, a guy that has made albums that will live forever. |
Человек, создавший альбомы, которые будут жить вечно. |
He doesn't look like a guy who's paying off French judges for his foie gras. |
Он не выглядит как человек, подкупающий французских судей ради фуа-гра. |