Английский - русский
Перевод слова Guy
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Guy - Человек"

Примеры: Guy - Человек
You're the second guy today that thinks a gat in the hand means the world by the tail. Вы второй человек за сегодня, который считает, что револьвер в руке - гарантия непременного успеха.
A guy by the name of Marcus who just walked away from a five-story fall. Это человек по имени Маркус, который только что... ожил после падения с пятого этажа.
It looks like the Monopoly guy over there is pretty darned psyched about it. Тот человек с обложки "Монополии" явно любит и то и другое.
That's the guy who started the strike at the shipyard. [ДИРЕКТОР БАДЕЦКИЙ:] Этот человек начал забастовку на верфи.
You're saying the guy who took you hostage was short and fat but also... tall. Так, то есть получается, что человек, взявший вас в заложники, был низким и толстым.
A guy like that will screw anyone for an indictment and we can't let him do that to Lassiter. Такой человек всех без разбора готов предать ради обвинительного заключения, и мы не можем поволить ему проделать такое с Ласситером.
No, I can't speak to that- All my dealings with him, he's been a very reasonable and sensitive guy. Он вёл себя, как человек разумный и сердечный. Он забавный.
He's the guy people hire when they can't pick up women on their own. Он человек, которого нанимают те, кто не может сам познакомиться с женщиной.
But the real truth is so fantastic that I'm certain that a guy like Grange wouldn't believe it. Эта история настолько невероятна, что человек, подобный Гранджу, мне просто не поверит.
More or less around the same time, I'm approached by a great guy named Uri Fruchtmann. Примерно в то же время со мной связался замечательный человек по имени Ури Фрухтманн.
I tried to tell him to hold some of it back, but he was an all-or-nothing kind of guy. Я пытался сказать ему, чтобы он оставил что-то себе, но он был такой человек: всё или ничего.
If Juliette woke up, she and the guy who kissed her would have these insanely intense feelings for one another, and all hell would break loose. Если Джульетта очнётся, то она и человек, который её разбудил, воспылают друг к другу болезненной страстью, и наступит кромешный ад.
But you have got to be present like a normal guy. Но. как любой нормалыный человек. ты должен бываты дома.
He swears it's the same guy he saw in a gun shop off I-64. Он уверен в том, что этот же человек заходил в оружейный магазин возле федеральной автострады 64.
And you have some guy that you're not quite sure what's wrong with him - Oliver Sacks is going to be born way in the future. И есть человек, у которого что-то не в порядке, но вы не уверены что. (Оливеру Саксу предстоит родиться в далёком будущем).
That I got a call from a guy who said he was coming in here with a falafel shop, and would I contract the rebuild. Мне позвонил человек, который сказал, что собирается торговать тут фалафелем, и спросил, соглашусь ли я на переделку.
We take a short recess until she can speak, and resume the deposition, on me, because her father is an amazing guy, and... Мы прервёмся ненадолго, пока она не сможет говорить, затем мы возообновим дачу показаний, за мой счет, потому что её отец на самом деле потрясающий человек, и...
How could the guy who left first came home later? Как может человек, уходящий раньше всех, появляться за полночь?
but every word is mine he is a great guy, really you are, Он великий человек, действительно Вы такой!
What if you're wrong and you're just an ordinary guy who should get a job? И ты просто обычный человек, который должен ходить на работу?
We also got a guy, Richie vandalized his trucks, who wants no part of the police in any of this, so again, no complaints filed. Также, есть один человек, чьи грузовики Ричи "испортил", но который не хочет ни в чём участвовать и тоже жалобы подавать не будет.
He's in his 80s and he lives in Florida. He's a tremendous guy. Ему около 80 лет, он живёт во Флориде. Невероятный человек.
You reached out to me with this score, I'm thinkin... There's no guy more right for this than my man Kola. Если ты меня спросишь, то я думаю, что для этого дела никто не подойдёт так, как мой человек Кола.
The guy said he'd been assured that the condo would only have one occupant. Звонивший сказал, что его заверяли, будто особняк будет занимать только один человек.
There was a guy called Noah Webster Жил раньше человек, и его звали Ноа Вебстер.