| The guy's gone for two days, and they don't report him missing? | Человек пропал на два дня и они не заявили о пропаже? |
| Does that sound like a guy who would hurt his son? | Такой человек, по-вашему, может причинить вред своему сыну? |
| You know, some famous guy once said, "To travel is better than to arrive." | Знаете, один известный человек сказал однажды: Лучше путешествовать, чем прибыть на место. |
| What kind of guy would do a thing like that to all these people? | Что он за человек, раз так относится ко всем этим людям? |
| I am the guy that killed all your followers, put you on death row! | Я - человек, который убил всех твоих последователей, засадил тебя в камеру смертников! |
| Are we sure it's the same guy? | Это точно один и тот же человек? |
| The guy you think we're working for? | Человек, на которого мы, по-твоему, работаем? |
| Because there's only one guy on board that meets that criteria, and that's... that's you. | Знаешь, на платформе был только один человек, соответствующий этим критериям. |
| There's only one guy who can figure that out for you, and that's you all by yourself. | Но эту дилемму может решить только один человек - вы. |
| This is crazy. Look, I saw this UFC event last night, and the guy got paid 10 grand to fight, and he lost. | Слушайте, вчера была трансляция и человек заработал 1 0 штук за бой. |
| The guy with the suitcase, the mask, the money... the message from Hauser, all of that was set up by us. | Человек с чемоданом, маска, деньги... сообщение от Хаузера все это сделали мы. |
| I recognize you, but who's the guy? | Тебя я узнал, но кто этот человек? |
| Some guy completely blew up at me, but it felt like he said he loves me. | Один человек отругал меня, но мне кажется, что он признался мне в любви. |
| He's a proud guy, your dad, but I know it'd mean the world to him, and to me, if you showed up for this. | Твой отец - человек гордый, но я знаю, что он, да и я, очень оценим, если ты придешь. |
| So, the guy you saw, what's he look like? | Человек, которого вы видели, как он выглядел? |
| When you have 20 people running around getting squeezed together, and you're trying to chop at another bearded guy with a sword, you are not out of danger. | Когда вокруг вас бегают 20 человек они давят друг друга, и ты пытаешься зарубить другого бородатого парня с мечом, то вы не вне опасности. |
| The guy that came in for Jen last week? | Молодой человек, который заходил и спрашивал про Джен? |
| And I'm not the easiest guy in the world to live with. I know that. | И я не самый простой человек в общении в мире, я знаю. |
| The other guy making all this possible: | И ещё один человек причастный к нашим успехам |
| So in 1992, this fellow, George Bush, for those of us who were kind of on the liberal side of the political spectrum, didn't seem like such a great guy. | Так, в 1992, этот человек, Джордж Буш, тем из нас, кто находился в либеральной части политического спектра, не казался таким уж отличным парнем. |
| It was certainly something for a guy like you to save a mug like me. | Такой человек как вы, спас такого лопуха как я. |
| You don't care why a guy walked into a hospital and shot a doctor? | Вас не волнует, почему человек пришёл в больницу и стрелял во врача? |
| Just, you sort of struck me as a next-level sort of guy, so I was... | Но я решил, что вы, как бы, человек другого уровня... |
| How the hell does one guy do all this? | Как всё это мог сделать один человек? |
| All five accounts tweeted out the top ten, and just this morning, one of Katy Perry's followers said that a guy matching Lawrence Drake's description, rented the room above her father's bakery in Pelham. | Эти пять пользователей написали про нашу десятку, и уже утром одна из подписчиц Кэти Пэрри сказала, что человек, подходящий под описание Лоренса Дрейка снял комнату над пекарней её отца, в Пелеме. |