Why isn't my dad the richest guy, Lee Ka Sing? |
Почему мой отец не богатейший человек, Ли Ка Синг? |
Some guy is here with the robot you're buying, and it smells like disaster to me. |
Тут человек тебе робота привёз, а это значит Чарли - ты опять во что-то вляпался. |
~ But my guy said it was a 15,000 bet. |
Но мой человек сказал, что ставили 15 тысяч. |
You know, the guy that's seen it all, beginning to end. |
Ну, ты ведь человек, который знает всю эту историю, от начала до конца. |
The guy in the bad suit standing in front of the Swiss flag is packing. |
Человек в плохом костюме, стоящий на фоне швейцарского флага вооружен |
I think he was hit by the same guy who attacked you |
Думаю, его убил тот же человек, который напал на вас. |
And I told you before, I'm not the guy that gives you a hug when you're scared. |
Повторюсь: я не тот человек, который обнимает, когда тебе страшно. |
this is a guy you found for her? |
Это человек, которого ты для неё нашла? |
Well, he's-he's not the kind of guy you say no to. |
Он не тот человек, которому можно сказать "нет". |
Him and the guy from the stock market are the same person. |
На самом деле он и парень с Уолл-Стрит - один и тот же человек. |
A guy... who can't function well in life... but can only function in art. |
Человек... который не может функционировать в жизни... но может функционировать только в искусстве. |
In the south of Russia there's a guy called Boris Nikolayevich Kirshin, who is running an independent newspaper there. |
На юге России есть человек по имени Борис Николаевич Киршин, который управляет там независимой газетой. |
The guy's worth - he just got offered like 60 million dollars for his farm and turned it down, outside of Vegas. |
Этот человек стоит... ему только что предложили 60 миллионов долларов за его ферму, недалеко от Вегаса, и он отказался. |
When a guy who looks like that, in that hat, is the face of modernity, you have a problem. |
Если человек, который так выглядит - в этой шапке - является лицом современности - у вас проблема. |
Again, I can't tell you how sorry I am and that you are a wonderful guy, but... |
Мне правда очень жаль, ты замечательный человек, но... |
I won't know until my guy tells me what he found on the flash drive. |
Не знаю, пока мой человек не скажет, что он нашел на флешке. |
guy who tried to help the stateless people his whole career. |
Как апатрид. Человек, который всю свою карьеру пытался помочь людям без гражданства. |
You know, you are a wonderful guy, and I admire many things about you, but you're a terrible person to discuss personal problems with. |
Знаешь, ты - замечательный человек, и меня многое в тебе восхищает, но с тобой совершенно невозможно обсуждать личные проблемы. |
look, david is the nicest guy in the world. |
Послушай. Дэвид - милейший человек. |
That's just one guy who thinks that okay means okay's opinion. |
Но это же единственный человек, у которого свой взгляд на значение слова "ладно". |
The other driver was a guy named Adrian Terrace... string of part-time jobs, a few run-ins with the law. |
Другим водителем был человек по имени Эдриан Террас... сменил кучу работ на пол ставки, несколько столкновений с законом. |
How could a guy with so much pain create such hopeful imagery? |
Как человек с такой болью внутри мог создать такую обнадёживающую картину? |
Your guy can't cross to my side? |
Ваш человек не может перейти улицу? |
But... the law comes down to the guy or guys who pay the rent have a right to a locked door. |
Но... закон сводится к тому, что человек или люди, которые платят ренту, имеют право закрыть дверь. |
I mean, the guy's got an eye for detail, like... |
Понимаете? Этот человек замечает мельчайшие детали. |