| Why isn't my dad the richest guy, Lee Ka Sing? | Почему мой отец не богатейший человек, Ли Ка Синг? |
| Some guy is here with the robot you're buying, and it smells like disaster to me. | Тут человек тебе робота привёз, а это значит Чарли - ты опять во что-то вляпался. |
| ~ But my guy said it was a 15,000 bet. | Но мой человек сказал, что ставили 15 тысяч. |
| You know, the guy that's seen it all, beginning to end. | Ну, ты ведь человек, который знает всю эту историю, от начала до конца. |
| The guy in the bad suit standing in front of the Swiss flag is packing. | Человек в плохом костюме, стоящий на фоне швейцарского флага вооружен |
| I think he was hit by the same guy who attacked you | Думаю, его убил тот же человек, который напал на вас. |
| And I told you before, I'm not the guy that gives you a hug when you're scared. | Повторюсь: я не тот человек, который обнимает, когда тебе страшно. |
| this is a guy you found for her? | Это человек, которого ты для неё нашла? |
| Well, he's-he's not the kind of guy you say no to. | Он не тот человек, которому можно сказать "нет". |
| Him and the guy from the stock market are the same person. | На самом деле он и парень с Уолл-Стрит - один и тот же человек. |
| A guy... who can't function well in life... but can only function in art. | Человек... который не может функционировать в жизни... но может функционировать только в искусстве. |
| In the south of Russia there's a guy called Boris Nikolayevich Kirshin, who is running an independent newspaper there. | На юге России есть человек по имени Борис Николаевич Киршин, который управляет там независимой газетой. |
| The guy's worth - he just got offered like 60 million dollars for his farm and turned it down, outside of Vegas. | Этот человек стоит... ему только что предложили 60 миллионов долларов за его ферму, недалеко от Вегаса, и он отказался. |
| When a guy who looks like that, in that hat, is the face of modernity, you have a problem. | Если человек, который так выглядит - в этой шапке - является лицом современности - у вас проблема. |
| Again, I can't tell you how sorry I am and that you are a wonderful guy, but... | Мне правда очень жаль, ты замечательный человек, но... |
| I won't know until my guy tells me what he found on the flash drive. | Не знаю, пока мой человек не скажет, что он нашел на флешке. |
| guy who tried to help the stateless people his whole career. | Как апатрид. Человек, который всю свою карьеру пытался помочь людям без гражданства. |
| You know, you are a wonderful guy, and I admire many things about you, but you're a terrible person to discuss personal problems with. | Знаешь, ты - замечательный человек, и меня многое в тебе восхищает, но с тобой совершенно невозможно обсуждать личные проблемы. |
| look, david is the nicest guy in the world. | Послушай. Дэвид - милейший человек. |
| That's just one guy who thinks that okay means okay's opinion. | Но это же единственный человек, у которого свой взгляд на значение слова "ладно". |
| The other driver was a guy named Adrian Terrace... string of part-time jobs, a few run-ins with the law. | Другим водителем был человек по имени Эдриан Террас... сменил кучу работ на пол ставки, несколько столкновений с законом. |
| How could a guy with so much pain create such hopeful imagery? | Как человек с такой болью внутри мог создать такую обнадёживающую картину? |
| Your guy can't cross to my side? | Ваш человек не может перейти улицу? |
| But... the law comes down to the guy or guys who pay the rent have a right to a locked door. | Но... закон сводится к тому, что человек или люди, которые платят ренту, имеют право закрыть дверь. |
| I mean, the guy's got an eye for detail, like... | Понимаете? Этот человек замечает мельчайшие детали. |