I'm the guy, the protagonist, the hero. |
я человек, главный персонаж, герой. |
I'm not here as a police officer, I'm here as a regular guy. |
Я здесь не как полицейский, а как человек. |
What is a guy like you doing in a job like this? |
Что такой человек, как вы, делает на такой работе, как эта? |
Now, I was told he was a mean guy and he used people and he took artists. |
Мне говорили, что он злой человек, что он использовал людей, и он набирал художников. |
So what's a guy like Siegel doing in an abandoned delivery dock in New York City at that time of night? |
И что же такой человек, как Сигель, делал в заброшенном доке в Нью Йорке так поздно ночью? |
He's one guy, and he's French. BASHER: |
Это всего лишь один человек, к тому же француз. |
And it's by a guy named Pastor Rick Warren, and it's called "The Porpoise Driven Life." |
Автором книги является человек по имени Пастор Рик Уоррен, и она называется «Целеустремлённая жизнь». |
"Public standing: A straight sort of guy?". |
Чиновник («Как человек разумной середины...») |
The guy who sees connections between everything sees no connection between being shot and minor brain disruptions? |
Человек, который видит связи между всем, не видит связи между пулевым ранением и лёгкими мозговыми нарушениями? |
Tell you what, when I'm in the park, you're my guy. |
Знаешь, что когда я в парке, ты мой человек |
And he promised that he would fix me because that's the kind of guy he is. |
И он пообещал, что спасёт меня потому, что он такой человек. |
Why was a guy like Bennet "Achmed" teaching in a Seattle school? |
Почему человек с такой фамилией как Ахмед преподаёт в одной из школ Сиэттла? |
You got this sweet guy, you got Bernie, who's just the nicest fella I'd ever met, and I've known him for a little while, and then you got... |
С одной стороны, у нас был добродушный парень, Берни, самый приятный человек, которого я когда-либо встречал, а ведь я был знаком с ним довольно долго. |
Of course we both know it was not a some average guy, but a sophisticated individual. |
Конечно мы оба понимаем, что сделал это не какой-нибудь банальный тип, а человек утонченный, необыкновенно высокой культуры |
An hour ago, a man I've known my whole life vanished... because of a woman with weird fingers... and a two-headed guy with a cannoli's IQ. |
Час назад человек, которого я знала всю жизнь, исчез... из-за женщины со странными пальцами... и двухголового парня с интеллектом канноли: |
Did he say it like a normal person, or like the movie phone guy? |
Он сказал это, как нормальный человек, или как тот парень с телефоном из фильма? |
The other thing you didn't count on was that the man who succeeded Channing as mayor is the same guy who was not convinced that the accidental death of his fiancee was an accident... |
Но ты не учел, что человек, сменивший Ченнинга на посту мэра, это тот самый парень, который сомневался, что случайная смерть его невесты так уж случайна... |
And this man, Terry Jones: I mean here's a guy who wants to burn Korans, right? |
А этот человек, Терри Джоунс: я имею в виду парня, сжигающего Кораны. |
Now Roland's the kind of guy that can make that happen for you |
Роланд - именно тот человек, который может нам помочь. |
So, I figured the guy's a family man, why not invite him over... |
И я подумал, раз он семейный человек, почему бы не позвать его и |
Look, I don't particularly like the guy personally, but professionally, he knows what his job is, and he knows how to get the job done. |
Послушайте, мне и самому лично не очень-то нравится тот человек, но с профессиональной точки зрения, он хорошо знает свою работу и понимает, как лучше её выполнить. |
There's a guy I know who I thought might invest, but he's not really in this business so I brought the Donna over to him and I gave him our pitch. |
Есть один человек, знакомый, который, как я думала, мог бы вложиться в это, но он не совсем в этом бизнесе, и я показала ему "Донну" и сделала предложение. |
After all, I'm the guy who invented "Choose Your Own Adventure or Have Pie in Bed." |
В конце концов, я человек, который изобрел теорию "Приключение или пирог в кровать" |
What if people are disappointed in me - and realize I'm not the guy they advertised? |
Что если люди разочаруются во мне, и поймут что я не тот человек о котором так много говорили? |
And I thought we could do that kind with the guy crawling across the Sahara dying of thirst - |
И я подумала, можно сделать в том же духе: человек ползет по Сахаре, умирая от жажды... |