| like the guy who was writing it mysteriously disappeared. | Как если бы человек писавший это загадочным образом исчез. |
| I heard he's a terrible guy | Я слышал, что он ужасный человек. |
| Chief, isn't that the guy whose camper they were whacking... | Шеф, не тот ли это человек, в чьем фургоне эти двое... |
| The guy with the blackmail racket. | Гайгер, Артур Гвин Гайгер, человек, который занимается шантажом. |
| Did your guy tell you what you needed to know? | Твой человек сообщил тебе, что нужно? |
| Well, you're my guy, O'Malley. | Ты мой человек, О'Мэлли. Правда? |
| And what kind of guy writes a three-page suicide note? | И что за человек будет писать прощальную записку на трех листах? |
| I needed a guy inside the joint to help me out... in this little side business I had going. | Мне нужен был человек за решеткой, чтобы помочь мне... с той маленькой сделкой, которая у меня намечалась. |
| The guy's worth - he just got offered like 60 million dollars for his farm and turned it down, outside of Vegas. | Этот человек стоит... ему только что предложили 60 миллионов долларов за его ферму, недалеко от Вегаса, и он отказался. |
| So, the guy is telling the cat, don't you dare think outside the box. | Человек говорит коту: «Не смей выходить за рамки этой коробки». |
| And you're a stand-up guy for telling me. | И ты надежный человек раз рассказал мне |
| He was a terrific guy and his death was a shock to all of us. | Это был замечательный человек и музыкант, его смерть была страшным ударом для всех, кто его знал близко. |
| When a guy who looks like that, in that hat, is the face of modernity, you have a problem. | Если человек, который так выглядит - в этой шапке - является лицом современности - у вас проблема. |
| guy who tried to help the stateless people his whole career. | Человек, который всю свою карьеру пытался помочь людям без гражданства. |
| In the south of Russia there's a guy called Boris Nikolayevich Kirshin, who is running an independent newspaper there. | На юге России есть человек по имени Борис Николаевич Киршин, который управляет там независимой газетой. |
| Now the background is - the guy who did this is a physicist. | Человек, который сделал это, по профессии физик. |
| I think the guy who wrote those already struggling... | Думаю, человек, который это написал, сейчас нищий |
| The driver and a guy we picked up on the road were in it when it got hit. | В момент взрыва в нем были водитель и один человек, которого мы подобрали на дороге. |
| That's what I'd expect from the guy who taught these two. | Ну да, чему такой человек мог выучить тех двоих. |
| Like the guy in the painting? | Думаешь, человек действительно может взорваться? |
| A guy comes in and checks in, right? | Человек приходит и регистрируется, так? |
| He's not a guy who changes his mind often, but then something very significant happened, and that's that John Locke is off the island. | Он не тот человек, который часто меняет свое мнение, но потом случилось кое-что очень важное - Джон Локк покинул остров. |
| How does a guy with nine phone numbers not return a phone call? | Как может человек с 9 телефонными номерами не отвечать на телефонный звонок? |
| My guy's going to lock him up in a moving van for a couple days until we're in the clear. | Мой человек собирается запереть его в багажнике на несколько дней, пока мы не закончим. |
| I don't know what secret you're looking to uncover, but my brother is a decent guy. | Не знаю, какую тайну вы хотите раскрыть, но мой брат - приличный человек. |