Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Груза

Примеры в контексте "Goods - Груза"

Примеры: Goods - Груза
In respect of 17.2 (a) which allowed the carrier and the performing party to exclude or limit liability for loss or damage to goods where the goods were live animals, there was wide support that this provision was appropriate. Что касается проекта статьи 17.2(а), который допускает исключение или ограничение ответственности перевозчика и исполняющей стороны за утрату или повреждение груза, когда таким грузом являются живые животные, то широкую поддержку получило мнение о том, что это положение следует сохранить.
If the goods were lost, the amount of freight would be added to the value of the goods for the purposes of calculating compensation under draft article 6.2. Если груз утрачен, то сумма фрахта добавляется к стоимости груза для целей исчисления возмещения согласно проекту статьи 6.2.
The comment to Article 17 only provides for an exception to this rule in case a consignment consisting of both normal goods and heavy or bulky goods is transported in a combination of vehicles. В комментарии к статье 17 предусматривается исключение из этого правила только в том случае, когда в составе транспортных средств перевозится партия груза, включающая обычные грузы и тяжеловесные или громоздкие грузы.
Whether the same precautions for sale of the goods should also apply to destruction of the goods was a matter of drafting. Вопрос о том, должны ли применяться к уничтожению груза те же меры предосторожности, что и в отношении продажи, решается в процессе редактирования.
The arrival notice sent by the operator to the Customs office when the goods arrive is equivalent to the deposit of a summary declaration assigning a holding regime to the goods. Направление этим оператором в таможню уведомления о прибытии груза с момента его прибытия равнозначно подаче общей декларации с назначением грузам режима ожидания.
Each year, 105 million tonnes of goods and 1 million passengers are transported by sea. Ежегодно автомобильным транспортом страны перевозится около 500 миллионов тонн груза и 1 миллиард пассажиров.
The owners of the goods were charged and the cigarettes were taken away. Владельцам этого груза было предъявлено обвинение, а сигареты были конфискованы.
However it does not regulate where and when the goods have to be delivered to the carrier. Однако она не регулирует место и время сдачи груза перевозчику.
Then, delivery of the goods is deemed to take place on board the vessel. В таком случае считается, что сдача груза происходит на борту судна.
This document provides security to its holder by granting it the exclusive right to take delivery of the goods at the place of destination. Этот документ предоставляет его держателю обеспечение путем наделения его исключительным правом принимать поставку груза в месте назначения.
It was emphasized that a reference to the quantity of goods to be transported should be retained although without mentioning a minimum quantity. Было особо указано, что ссылку на количество груза, подлежащего перевозке, следует сохранить без упоминания, тем не менее, минимального количества.
Under the contract his role is not restricted to verifying the nature of the goods to be carried. Его договорная роль не ограничивается проверкой характера груза, подлежащего перевозке.
The delivery of the goods automatically cancels the private key. Поставка груза автоматически аннулирует частный ключ.
First, it is a receipt issued by a carrier for the goods received from the shipper for shipment. Во-первых, он представляет собой выдаваемую перевозчиком расписку в приеме груза к перевозке от грузоотправителя.
Customs authorities also felt that it would be useful to provide the HS code for goods in connection with recovery procedures. Таможенные органы также сочли, что будет полезно сообщать код СС груза в связи с процедурами возмещения.
Concerning the value of goods, industry representatives stressed the problem of commercial confidentiality. Что касается стоимости груза, то представители промышленности подчеркнули проблему коммерческой конфиденциальности.
The demand had been particularly strong for the transport of dry goods. Рост спроса на перевозку сухого груза был особенно значителен.
Basis of liability, subparagraph 3 (m) on loss or damage of goods. Основания ответственности, подпункт З (м), касающийся потери или повреждения груза.
The words "before the carrier or a performing party receives the goods" should thus be deleted from the phrase. Таким образом, слова "до получения груза перевозчиком или исполняющей стороной" следует исключить из этого выражения.
Thus the consignee would rely on the contract particulars to pay for the goods. Таким образом, грузополучатель будет полагаться на договорные условия для оплаты груза.
This is clearly shown in the provision on the shipper's obligation with respect to the delivery of the goods. Это явно видно из положения об обязательстве грузоотправителя по договору в отношении сдачи груза.
Information on the vehicles and/or containers used to transport and/or carry the goods. Информация о транспортных средствах и/или контейнерах, используемых для перевозки и/или размещения груза.
The Council wishes to emphasize that a qualifying clause never releases the carrier from its obligations with respect to the goods. Грузоотправители хотели бы подчеркнуть, что оговорка ни при каких обстоятельствах не освобождает перевозчика от его ответственности в отношении груза.
Similarly, in the case of containerization, the shipper is responsible for loading the goods into the container. В случае контейнерных перевозок грузоотправитель также несет ответственность за размещение своего груза внутри контейнера.
Before the delivery of goods in the consignment, the carrier may charge fees returned. Перед поставкой товаров в составе груза, перевозчик может взимать сборы возвращаются.