Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женевских

Примеры в контексте "Geneva - Женевских"

Примеры: Geneva - Женевских
The Geneva Conventions of 1949 and Additional Protocol II prohibit hostage-taking and arbitrary arrest. В Женевских конвенциях 1949 года и Дополнительном протоколе II установлен запрет на взятие заложников и произвольные аресты.
Assignment of four Geneva DDA staff to Nairobi З) Назначение в Найроби четырех женевских работников ДВР 31680
Detainees also have access to medical facilities, consistent with the Geneva Conventions. Содержащиеся под стражей лица также имеют доступ к медицинским услугам, соответствующим требованиям Женевских конвенций.
They pointed to the lack of specific provision for such a conference in the Geneva Conventions. Они указали на отсутствие конкретного положения, предусматривающего проведение такой конференции, в Женевских конвенциях.
The Russian Federation also systematically undermines the Geneva Discussions, until now the only format for dialogue supported by the international community. Российская Федерация также систематически подрывает ход женевских переговоров, которые на данный момент представляют собой единственную форму диалога, поддерживаемую международным сообществом.
We are well aware of the importance of the Geneva talks and sincerely hope for their success. Мы в полной мере сознаем важность Женевских переговоров и искренне надеемся на их успех.
The penal legislation of Moldova criminalizes the offences covered by the Geneva Conventions. Уголовное законодательство Молдовы предусматривает уголовные наказания за преступления по смыслу Женевских конвенций.
General Assembly resolutions 64/95 and 64/21 further recalled the applicability of the Geneva Conventions. В резолюциях 64/95 и 64/21 Генеральной Ассамблеи также напоминается о применимости Женевских конвенций.
Her delegation much preferred the universally accepted definition of armed conflict in common articles 2 and 3 of the Geneva Conventions. Делегация Израиля считает гораздо более предпочтительным определение вооруженного конфликта, которое содержится в общих статьях 2 и 3 Женевских конвенций.
Despite the complex issues under deliberation, all the participants remain engaged and have reconfirmed their commitment to participate in the Geneva discussions. Несмотря на сложность обсуждавшихся вопросов, все участники продолжают активное взаимодействие и вновь подтвердили свою готовность участвовать в Женевских дискуссиях.
Participants from Georgia will raise three central issues at the next round of the Geneva Discussions. На предстоящем раунде женевских дискуссий участники из Грузии вынесут на рассмотрение три главных вопроса.
Common article 2 of the four Geneva Conventions provides: Статья 2, которая является общей для всех четырех Женевских конвенций, постановляет, что
The chief issue of the Geneva discussions - of Georgia's commitments not to use force against South Ossetia and Abkhazia - continued to be discussed. Продолжилось обсуждение главного вопроса женевских дискуссий - обязательств Грузии о неприменении силы против Южной Осетии и Абхазии.
As depositary of the four Geneva Conventions, the Government of Switzerland should follow up their applicability and ensure their implementation. Как депозитарий четырех Женевских конвенций правительство Швейцарии должно держать под контролем вопрос об их применимости и обеспечивать их осуществление.
Nicaragua had also adopted a military criminal code, covering, among other areas, offences identified by the Geneva Conventions. Никарагуа также приняла Военно-уголовный кодекс, включающий, среди прочего, преступления, определенные в Женевских конвенциях.
Moreover, an information bureau and graves registration service, as provided for under the 1949 Geneva Conventions, should be set up. Кроме того, необходимо создать информационное бюро и службу регистрации захоронений, что предусмотрено в Женевских конвенциях 1949 года.
IHL imposes the duty to investigate and prosecute grave breaches of all four Geneva Conventions on High Contracting Parties. МГП налагает обязательство по расследованию и преследованию в судебном порядке грубых нарушений всех четырех Женевских конвенций Высоких Договаривающихся Сторон.
The international community must condemn those actions, in order to ensure implementation of the Geneva Conventions and the Additional Protocols. Международное сообщество должно осудить эти действия, с тем чтобы обеспечить выполнение Женевских конвенций и Дополнительных протоколов.
His country wished to see a strengthening of the role played by ICRC in ensuring compliance with the Geneva Conventions and the Protocols. Страна оратора выражает пожелание относительно укрепления роли, которую играет МККК в обеспечении соблюдения Женевских конвенций и Протоколов.
The ISU participated in seminars for Geneva-based diplomats which were organized by the Geneva Forum (once) and the GICHD (twice). ГИП участвовала в семинарах для женевских дипломатов, которые были организованы Женевским форумом (один раз) и ЖМЦГР (дважды).
Although not a party to the Geneva Conventions, these groups must abide by the principles of international humanitarian law. Хотя эти группы и не являются сторонами Женевских конвенций, они обязаны соблюдать принципы международного гуманитарного права.
Specifically, the Supreme Court held that Common Article 3 of the Geneva Conventions applies to the armed conflict with al Qaeda. В частности, Верховный суд постановил, что в вооруженном конфликте с "Аль-Каидой" применима общая статья З Женевских конвенций.
In situations of armed conflict, the Geneva Conventions Act (Cap 198) applies. Во время вооруженных конфликтов применяются положения Закона о Женевских конвенциях (глава 198).
The Geneva Conventions and associated Protocols. Женевских конвенций и протоколов к ним.
For common Art. 3 to the Geneva Conventions to be applicable the threshold of an "armed conflict" needs to be transgressed. Чтобы общая для Женевских конвенций статья З была применимой, необходимо перешагнуть через порог «вооруженного конфликта».